Bible

 

Amos 4

Studie

   

1 Audite verbum hoc, vaccæ pingues, quæ estis in monte Samariæ, quæ calumniam facitis egenis et confringitis pauperes ; quæ dicitis dominis vestris : Afferte, et bibemus.

2 Juravit Dominus Deus in sancto suo, quia ecce dies venient super vos, et levabunt vos in contis, et reliquias vestras in ollis ferventibus.

3 Et per aperturas exibitis altera contra alteram, et projiciemini in Armon, dicit Dominus.

4 Venite ad Bethel, et impie agite ; ad Galgalam, et multiplicate prævaricationem : et afferte mane victimas vestras, tribus diebus decimas vestras.

5 Et sacrificate de fermentato laudem, et vocate voluntarias oblationes, et annuntiate ; sic enim voluistis, filii Israël, dicit Dominus Deus.

6 Unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris, et indigentiam panum in omnibus locis vestris ; et non estis reversi ad me, dicit Dominus.

7 Ego quoque prohibui a vobis imbrem, cum adhuc tres menses superessent usque ad messem : et plui super unam civitatem, et super alteram civitatem non plui ; pars una compluta est, et pars super quam non plui, aruit.

8 Et venerunt duæ et tres civitates ad unam civitatem ut biberent aquam, et non sunt satiatæ ; et non redistis ad me, dicit Dominus.

9 Percussi vos in vento urente, et in aurugine : multitudinem hortorum vestrorum et vinearum vestrarum, oliveta vestra et ficeta vestra comedit eruca : et non redistis ad me, dicit Dominus.

10 Misi in vos mortem in via Ægypti ; percussi in gladio juvenes vestros, usque ad captivitatem equorum vestrorum, et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras : et non redistis ad me, dicit Dominus.

11 Subverti vos sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorrham, et facti estis quasi torris raptus ab incendio : et non redistis ad me, dicit Dominus.

12 Quapropter hæc faciam tibi, Israël : postquam autem hæc fecero tibi, præparare in occursum Dei tui, Israël.

13 Quia ecce formans montes, et creans ventum, et annuntians homini eloquium suum, faciens matutinam nebulam, et gradiens super excelsa terræ : Dominus Deus exercituum nomen ejus.

   

Komentář

 

Jehovah

  

The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His form. Of course, we feel the Lord's love and hear His wisdom in many different ways, depending on our state in life and how receptive we are. That's why the Lord has so many different names in the Bible, and is referred to in so many different ways.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9331

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9331. ‘Et mittam crabronem ante te’: quod significet formidinem illorum qui in falsis mali, constat ex significatione ‘crabronum’ quod sint falsa pungentia et 1 necantia, et inde formidinem incutientia; terror praedicatur de illis qui in malis, et formido de illis qui in falsis; de terrore illorum, videatur supra n. 9327; quod ‘crabrones’ formidinem illorum qui in falsis 2 significent, est quia alati sunt et praediti aculeis 3 quibus punctiones 4 venenatas inferunt; animalia enim tam majora quam minora significant talia quae sunt affectionum, ‘seu’ quae se referunt ad voluntatem, aut significant talia quae sunt cogitationum, seu quae se referunt ad intellectum; nam omnia quaecumque in homine sunt, se referunt 5 vel ad ejus voluntatem vel ad ejus intellectum; quae non ad alterutrum se referunt 6 7 non sunt in homine, ita non sunt hominis; animalia gradientia et quoque reptilia significant affectiones in utroque sensu, ita bona vel mala, nam haec sunt affectionum, at vero animalia volantia et quoque insecta alata significant talia quae sunt cogitationum in utroque sensu, ita vera vel falsa, nam haec sunt cogitationum; quod animalia significent bona vel mala, videatur n. 9280, quod reptilia talia in sensuali externo, n. 746, 909, 994, 8 quo volatilia significent vera vel falsa, n. 40, 745, 776, 778, 866, 9 911, 988, 3219, 5149, 7441; inde insecta alata significant similia, sed in extremis hominis.

[2] Ast falsa, de quibus nunc 10 , sunt 11 plurium generum: sunt falsa quae non laedunt, sunt falsa quae leviter et 12 quae graviter laedunt, et quoque sunt quae necant; cognoscuntur cujus generis sunt ex malis ex quibus sunt; omne enim falsum quod laedit et quod necat trahit suum existere ex malo, nam falsum ex malo est malum apparens in forma; in altera vita etiam talia falsa cum repraesentantur in forma visibili, sistuntur sicut colluvies insectorum et volatilium immundorum, et terribilium aspectu secundum mali ex quo sunt 13 , speciem. Ex his patet unde est quod ‘crabrones’ significent formidinem illorum qui in falsis mali sunt; similiter in 14 Deuteronomio, Crabronem mittet Jehovah Deus tuus in illos, usque dum perierint residui et absconditi coram te, 7:20.

[3] In Verbo memorantur passim insecta varii generis, et ubivis significant falsa aut mala in extremis, seu in sensuali externo hominis quae sunt mala et falsa oriunda ex fallaciis sensuum ac ex voluptatibus et appetitibus variis in corpore, quae per lenocinia sua et per apparentias seducunt, ac faciunt ut rationale assentiat, et sic immergatur falsis ex malo; quod falsa illius generis significentur per ‘volatilia noxia’ Aegypti, videatur n. 7441, pariter per ‘locustas’ ibi 15 n. 7643, quod per ‘ranas’ Aegypti significentur ratiocinia ex falsis n. 7351, 7352, 7384, per ‘pediculos’ ibi mala ejusdem generis, n. 7419 et quod per ‘vermes’ falsa quae consumunt et cruciant, n. 8481.

[4] Talia quoque mala et falsa significantur 16 per insectorum variorum genera in sequentibus his locis:

apud Esaiam,

Fiet in die illo sibilabit Jehovah muscae quae in extremitate fluviorum Aegypti, et api quae in terra Aschuris; quae venient e quiescent omnes in fluvio desolationum, et in fissuris petrarum, et in omnibus virgultis, 7:18, 19;

agitur ibi de Adventu Domini, et de statu Ecclesiae tunc; ‘musca in extremitate fluviorum Aegypti’ est falsum in extremis, hoc est in sensuali externo hominis, n. 7441, ‘apis in terra Aschuris’ est falsum pervertens ratiocinia mentis, ‘Aschur’ enim est ratiocinatio, n. 1186 ‘fluvius desolationum’ est falsitas ubivis regnans, ‘fissurae petrarum’ sunt vera fidei in obscuro, quia 17 remota a luce caeli, n. 8581 fin. , ‘virgulta’ sunt vera nascentia 18 similia, n. 2682:

[5] apud Amos,

19 Percussi vos uredine et rubigine; plurimos hortes vestros et vineas vestras, et ficus vestras, et oleas vestras, comedit eruca 4:9:

apud Joelem,

Residuum erucae comedet locusta, et residuum locustae comedet melolontha, et residuum melolonthae comedet bruchus; expergiscimini, ebrii, et ejulate, omnes potantes vinum, propter mustum quod excisum est ex ore vestro, 1:4, 5:

apud eundem,

Plenae sunt areae frumento puro, exundant torcularia mustum et oleum; et compensabo vobis annos quos consumpsit locusta, 20 melolontha, et bruchus, et eruca, exercitus Meus magnus quem misi inter vos, 2:24, 25;

quod hic falsa et mala in extremis seu sensuali externo hominis Ecclesiae per insectorum illorum genera significentur, patet ex singulis ibi, nam agitur de perversione veri et boni Ecclesiae; quid ‘locusta’ et quid ‘bruchus’, videatur n. 7643; quod per ‘hortos, vineas, ficus, oleas, vinum, et mustum’, quae a talibus perdentur, significentur bona et vera Ecclesiae in communi 21 , saepius in explicationibus ostensum est:

[6] apud Davidem,

Prorepere fecit in terram eorum ranas, in conclavia 22 regum eorum; dixit ut veniret colluvies, pediculi in omni termino eorum, Ps. 105:30, 31; ibi de Aegypto; quid ‘ranae’ ibi, videatur n. 7351, 7352, 7384, et quid ‘pediculi’, n. 7419:

apud Moschen, Vineas plantabis et coles, sed vinum non bibes, neque congregabis, quia comedet illud vermis, Deut. 23 28:39;

‘vermis’ pro omni tali falso et malo in genere 24 :

[7] apud Esaiam,

Ne timete opprobrium hominis, et a calumniis eorum ne consternemini, quia sicut vestem comedet eos tinea, et sicut lanam comedet eos blatta, 51 [7, ] 8; ‘tinea’ pro falsis in extremis hominis, et ‘blatta’ pro malis ibi, nam ‘vestis quam comedet tinea’ significat vera inferiora seu exteriora quae sunt sensualis hominis, n. 2576, 5248, 6377, 6918, 9158, 9212, et ‘lana quam comedet 25 blatta’ significat bona inferiora seu exteriora quae sunt sensualis hominis, quod patet a pluribus locis 26 , tum a significatione ‘ovis e qua lana’ quod sit bonum charitatis, n. 4169. Quaenam et qualia sunt extrema naturalis hominis, quae sensualia vocantur, videatur n. 4009, 5077, 5081, 5084, 5089, 5094, 5125, 5128, 5580, 5767, 5774, 6183, 6201, 27 6310-6318, 28 6564, 6598, 6612, 6614, 6622, 6624, 6844, 6845, 6948, 6949, 7442, 7645, 7693, 9212, 9216.

Poznámky pod čarou:

1. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

2. id

3. aculeis praediti sunt

4. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

5. The Manuscript places this after intellectum.

6. quae ad unum eorum se non referunt

7. The following word or phrase is crossed out in the Manuscript, but it does appear in the first edition.

8. The Manuscript inserts et.

9. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

10. sed falsa sunt varii generis

11. The Manuscript inserts enim falsa.

12. The Manuscript inserts sunt.

13. The Manuscript inserts derivata.

14. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

15. Aegypti

16. Talia mala et falsa significantur altered to Quod talia mala et falsa significentur

17. et

18. The Manuscript inserts quae.

19. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

20. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

21. quod per hortos, vineas, ficus, oleas, quae a talibus perdentur, significentur in communi vera et bona Ecclesiae, et quoque per vinum et mustum quod excisum

22. conclavibus

23. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

24. The Manuscript places this before pro omni.

25. comedat, in the First Latin Edition and in the Second Latin Edition

26. The Manuscript inserts in Verbo.

27. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

28. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.