Bible

 

여호수아기 22

Studie

   

1 그 때에 여호수아가 르우벤 사람과 갓 사람과 므낫세 반 지파를 불러서

2 그들에게 이르되 `여호와의 종 모세가 너희에게 명한 것을 너희가 다 지키며 또 내가 너희에게 명한 모든 일에 내 말을 너희가 청종하여

3 오늘날까지 날이 오래도록 너희가 너희 형제를 떠나지 아니하고 오직 너희 하나님 여호와의 명하신 그 책임을 지키도다

4 이제는 너희 하나님 여호와꼐서 이미 말씀하신 대로 너희 형제에게 안식을 주셨으니 그런즉 이제 너희는 여호와의 종 모세가 요단 저편에서 너희에게 준 소유지로 가서 너희의 장막으로 돌아가되

5 크게 삼가 여호와의 종 모세가 너희에게 명한 명령과 율법을 행하여 너희 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그 계명을 지켜 그에게 친근히 하고 너희 마음을 다하며 성품을 다하여 그를 섬길지니라' 하고

6 여호수아가 그들에게 축복하여 보내매 그들이 자기 장막으로 갔더라

7 므낫세 반 지파에게는 모세가 바산에서 기업을 주었고 기타 반 지파에게는 여호수아가 요단 이편 서편에서 그 형제 중에서 기업을 준지라 여호수아가 그들을 그 장막으로 돌려보낼 때에 그들에게 축복하고

8 일러 가로되 `너희는 많은 재산과 심히 많은 가축과 은,금,동,철과 심히 많은 의복을 가지고 너희의 장막으로 돌아가서 너희 대적에게서 탈취한 것을 너희 형제와 나눌찌니라' 하매

9 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 가나안 땅 실로에서 이스라엘 자손을 떠나 여호와께서 모세로 명하신 대로 얻은 땅 곧 그 소유지 길르앗으로 가니라

10 르우벤 자손과 므낫세 반 지파가 가나안 땅 요단 언덕 가에 이르자 거기서 요단 가에 단을 쌓았는데 볼 만한 큰 단이었더라

11 이스라엘 자손이 들은즉 이르기를 `르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 가나안 땅의 맨 앞편 요단 언덕 가 이스라엘 자손에게 속한 편에 단을 쌓았다' 하는지라

12 이스라엘 자손이 이를 듣자 곧 이스라엘 자손의 온 회중이 실로에 모여서 그들과 싸우러 가려하니라

13 이스라엘 자손이 제사장 엘르아살의 아들 비느하스를 길르앗 땅으로 보내어 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파를 보게 하되

14 이스라엘 각 지파에서 한 방백씩 열 방백을 그와 함께 하게 하니 그들은 각기 이스라엘 천만인 중 족속의 두령이라

15 그들이 길르앗 땅에 이르러 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파에게 나아가서 그들에게 말하여 가로되

16 여호와의 온 회중이 말하기를 `너희가 어찌하여 이스라엘 하나님께 범죄하여 오늘날 여호와를 좇는 데서 떠나서 자기를 위하여 단을 쌓아 여호와를 거역하고자 하느냐 ?

17 브올의 죄악으로 인하여 여호와의 회중에 재앙이 내렸으나 오늘날까지 우리가 그 죄에서 정결함을 얻지 못하였거늘 그 죄악이 우리에게 부족하여서

18 오늘날 너희가 돌이켜 여호와를 좇지 않고자 하느냐 ? 너희가 오늘날 여호와를 배역하면 내일은 그가 이스라엘 온 회중에게 진노하시리라

19 그런데 너희 소유지가 만일 깨끗지 아니하거든 여호와의 성막이 있는 여호와의 소유지로 건너와 우리 중에서 소유를 취할 것이니라 오직 우리 하나님 여호와의 단 외에 다른 단을 쌓음으로 여호와께 패역하지 말며 우리에게도 패역하지 말라

20 세라의 아들 아간이 바친 물건에 대하여 범죄하므로 이스라엘 온 회중에 진노가 임하지 아니하였었느냐 ? 그 죄악으로 망한 자가 그 사람 뿐이 아니었느니라'

21 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 이스라엘 천만인의 두령에게 대답하여 가로되

22 '전능하신 자 하나님 여호와,전능하신 자 하나님 여호와께서 아시나니 이스라엘도 장차 알리라 이 일이 만일 여호와께 패역함이거나 범죄함이거든 주는 오늘날 우리를 구원치 마시옵소서

23 우리가 단을 쌓은 것이 돌이켜 여호와를 좇지 아니하려 함이거나 혹시 그 위에 번제나 소제를 드리려 함이거나 혹시 화목제물을 드리려 함이어든 여호와는 친히 벌하시옵소서

24 우리가 목적이 있어서 주의하고 이같이 하였노라 곧 생각하기를 후일에 너희 자손이 우리 자손에게 말하여 이르기를 너희가 이스라엘 하나님 여호와와 무슨 상관이 있느냐 ?

25 너희 르우벤 자손 갓 자손아 ! 여호와께서 우리와 너희 사이에 요단으로 경계를 삼으셨나니 너희는 여호와께 분의가 없느니라 하여 너희 자손이 우리 자손으로 여호와 경외하기를 그치게 할까 하여

26 우리가 말하기를 우리가 이제 한 단 쌓기를 예비하자 하였노니 이는 번제를 위함도 아니요 다른 제사를 위함도 아니라

27 우리가 여호와 앞에서 우리 번제와 우리 다른 제사와 우리 화목제로 섬기는 것을 우리와 너희 사이와 우리의 후대 사이에 증거가 되게 할 뿐으로서 너희 자손으로 후일에 우리 자손에게 이르기를 너희는 여호와께 분의가 없다 못하게 하려 함이로라

28 우리가 말하였거니와 만일 그들이 후일에 우리에게나 우리 후대에게 이같이 말하면 우리가 말하기를 우리 열조가 지은 여호와의단 모형을 보라 이는 번제를 위한 것도 아니요 다른 제사를 위한것도 아니라 오직 우리와 너희 사이에 증거만 되게 할뿐이라

29 우리가 번제나 소제나 다른 제사를 위하여 우리 하나님 여호와의 성막 앞에 있는 단 외에 단을 쌓음으로 여호와께 패역하고 오늘날 여호와를 좇음에서 떠나려 함은 결단코 아니니라' 하리라

30 제사장 비느하스와 그와 함께한 회중의 방백 곧 이스라엘 천만인의 두령들이 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 자손의 말을 듣고 좋게 여긴지라

31 제사장 엘르아살의 아들 비느하스가 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 자손에게 이르되 우리가 `오늘날 여호와께서 우리 중에 계신 줄을 아노니 이는 너희가 이 죄를 여호와께 범치 아니하였음이라 너희가 이제 이스라엘 자손을 여호와의 손에서 건져내었느니라' 하고

32 제사장 엘르아살의 아들 비느하스와 방백들이 르우벤 자손과 갓 자손을 떠나 길르앗 땅에서 가나안 땅에 돌아와 이스라엘 자손에게 이르러 회보하매

33 그 일이 이스라엘 자손을 즐겁게 한지라 이스라엘 자손이 하나님을 찬송하고 르우벤 자손과 갓 자손의 거하는 땅에 가서 싸워 그것을 멸하자 하는 말을 다시 하지 아니하였더라

34 르우벤 자손과 갓 자손이 그 단을 엣이라 칭하였으니 우리 사이에 이 단은 여호와께서 하나님이 되시는 증거라 함이었더라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3875

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3875. And said, Now this time will my man cleave to me. That this signifies in the supreme sense love and mercy, in the internal sense charity, in the external sense conjunction, and in the present case spiritual love, is evident from the signification of “to cleave.” That in the external or proximately interior sense “to cleave” is conjunction, is evident without explication. That in the internal sense “to cleave” is charity, is evident from the fact that charity, or what is the same thing, mutual love, is spiritual conjunction; for it is a conjunction of the affections of the will, and a consequent agreement of the thoughts of the understanding; thus it is a conjunction of minds as to both parts. That in the supreme sense “to cleave” is love and mercy, is hence manifest, for the infinite and eternal which is predicated of charity or spiritual love, is mercy, which is the Divine love toward the human race, sunk as it is in such great miseries. For as of himself man is nothing but evil, and as that which is in him, so far as it is from him, is nothing else than infernal, and as he is looked upon by the Lord from Divine love, his elevation out of the hell in which he is of himself, and his deliverance, is called “mercy.” Hence, because mercy is from the Divine love, by “to cleave,” in the supreme sense, there is signified both love and mercy.

[2] That in the internal sense “to cleave” signifies spiritual love, or what is the same, charity toward the neighbor, may be seen also from other passages in the Word; as in Isaiah:

Let not the son of the stranger that cleaveth to Jehovah, speak, saying, Jehovah in separating separates me from His people. The sons of the stranger that cleave unto Jehovah, to minister unto Him, and to love the name of Jehovah, shall be His servants (Isaiah 56:3, 6);

“to cleave unto Jehovah” denotes to observe the commandments, which is of spiritual love; for no one observes the commandments of God from the heart, except the man who is in the good of charity toward the neighbor.

In Jeremiah:

In those days the sons of Israel shall come, they and the sons of Judah, going and weeping shall they go, and shall seek Jehovah their God. They shall ask Zion concerning the way, thither shall their faces be, Come ye and let us cleave to Jehovah with an everlasting covenant that shall not be forgotten (Jeremiah 50:4-5); where “to cleave to Jehovah” in like manner denotes to observe the commandments from the heart, that is, from the good of charity.

[3] In Zechariah:

Many nations shall cleave to Jehovah in that day, and shall be My people (Zech. 2:11); where the sense is the same.

In Isaiah:

Jehovah will have compassion on Jacob, and will again choose Israel, and set them in their own land; and the sojourner shall cleave to them, and they shall join themselves unto the house of Jacob (Isaiah 14:1);

“the sojourner cleaving to them” denotes being in a similar observance of the law; “to join themselves unto the house of Jacob” signifies to be in the good of charity, in which they are who are signified by the “house of Jacob.”

In Matthew:

No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will cleave to the one and despise the other (Matthew 6:24); where “to love” denotes the celestial of love; and “to cleave” the spiritual of love; both are mentioned because they are distinct, otherwise it would have been sufficient to mention one.

[4] They who are in spiritual love are on this account called the “sons of Levi,” as in Malachi:

Who may abide the day of His coming, and who shall stand when He appeareth? He shall sit as a refiner and purifier of silver; and He shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver (Malachi 3:2-3).

That in the supreme sense the Lord is signified by “Levi,” from His Divine love and mercy toward those who are in spiritual love, may be seen in the same prophet:

That ye may know that I have sent this commandment unto you, that My covenant might be with Levi, saith Jehovah Zebaoth; my covenant shall be with him of life and peace. Ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi. Therefore I have made you contemptible (Malachi 2:4-5, 8-9).

And as in the supreme sense “Levi” signifies the Lord’s Divine love or mercy, and in the internal sense spiritual love, therefore the tribe of Leviticus was made the priesthood; for in the internal sense of the Word the “priesthood” is nothing else than the holy of love; and the “royalty” the holy of faith (see n. 1728, 2015, 3670).

[5] As by the expression “to cleave,” from which Leviticus was named, there is signified spiritual love, which is the same as mutual love, by the same expression in the original tongue there is also signified a mutual giving and receiving; and in the Jewish Church by mutual giving and receiving there was represented mutual love, concerning which of the Lord’s Divine mercy elsewhere. Mutual love differs from friendship in this respect-that mutual love regards the good which is in a man, and because it is directed to good, it is directed to him who is in good; but friendship regards the man; and this also is mutual love when it regards the man from good, or for the sake of good; but when it does not regard him from good or for the sake of good, but for the sake of self which it calls good, then friendship is not mutual love, but approaches the love of self, and insofar as it approaches this, so far it is opposite to mutual love. In itself mutual love is nothing else than charity toward the neighbor; for by the neighbor in the internal sense nothing else is signified than good, and in the supreme sense the Lord, because all good is from Him, and He is good itself (n. 2425, 3419). This mutual love or charity toward the neighbor is what is meant by spiritual love, and is signified by “Levi.”

[6] Moreover in the Word both celestial love and conjugial love are in the sense of the letter expressed by the expression “to cleave,” but from a word in the original tongue different from that from which Leviticus was named. This word signifies a still closer conjunction, as in the following passages.

In Moses:

Thou shalt fear Jehovah thy God; Him shalt thou serve, and to Him shalt thou cleave (Deuteronomy 10:20).

Ye shall walk after Jehovah your God, and fear Him, and keep His commandments, and hear His voice, and ye shall serve Him and cleave unto Him (Deuteronomy 13:4).

To love Jehovah your God, and to walk in all His ways, and to cleave unto Him (Deuteronomy 11:22).

To love Jehovah thy God, to obey His voice, and to cleave unto Him; for He is thy life (Deuteronomy 30:20).

In Joshua:

Take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of Jehovah commanded you, to love Jehovah your God, and to walk in all His ways, and to keep His commandments, and to cleave unto Him, and to serve Him with all your heart, and with all your soul (Josh. 22:5).

In the second book of Kings:

King Hezekiah trusted in Jehovah the God of Israel. He clave to Jehovah, he departed not from following Him, but kept His commandments, which Jehovah commanded Moses (2 Kings 18:5-6).

In Jeremiah:

As a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto Me the whole house of Israel, and the whole house of Judah; that they might be unto Me for a people, and for a name, and for a praise, and for adornment; and they have not obeyed (Jeremiah 13:11).

[7] That conjugial love also is expressed by “cleaving” is manifest from the following passages:

Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife; and they shall be one flesh (Genesis 2:24).

For your hardness of heart, Moses wrote this commandment; but from the beginning of the creation God made them male and female; for this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave unto his wife; and they twain shall be one flesh; what therefore God hath joined together let not man put asunder (Mark 10:5-9; Matthew 19:5).

The soul of Shechem clave to Dinah the daughter of Jacob; he loved the damsel, and spake to the heart of the damsel (Genesis 34:3).

Solomon loved many strange women; Solomon clave to these in love (1 Kings 11:1-2).

From all this it is now evident that “to cleave” is a term of love, received into use by the churches in ancient times, which churches were in significatives; and that in the internal sense it denotes nothing else than spiritual conjunction, which is charity and love.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.