Bible

 

창세기 13

Studie

   

1 아브람이 애굽에서 나올새 그와 그 아내와 모든 소유며 롯도 함께 하여 남방으로 올라가니

2 아브람에게 육축과 은,금이 풍부하였더라

3 그가 남방에서부터 발행하여 벧엘에 이르며 벧엘과 아이 사이 전에 장막 쳤던 곳에 이르니

4 그가 처음으로 단을 쌓은 곳이라 그가 거기서 여호와의 이름을 불렀더라

5 아브람의 일행 롯도 양과 소와 장막이 있으므로

6 그 땅이 그들의 동거함을 용납지 못하였으니 곧 그들의 소유가 많아서 동거할 수 없었음이라

7 그러므로 아브람의 가축의 목자와 롯의 가축의 목자가 서로 다투고 또 가나안 사람과 브리스 사람도 그 땅에 거하였는지라

8 아브람이 롯에게 이르되 `우리는 한 골육이라 나나, 너나, 내 목자나, 네 목자나 서로 다투게 말자

9 네 앞에 온 땅이 있지 아니하냐 ? 나를 떠나라 네가 좌하면 나는 우하고, 네가 우하면 나는 좌하리라'

10 이에 롯이 눈을 들어 요단들을 바라본즉 소알까지 온 땅에 물이 넉넉하니 여호와께서 소돔과 고모라를 멸하시기 전이었는고로 여호와의 동산같고 애굽 땅과 같았더라

11 그러므로 롯이 요단 온 들을 택하고 동으로 옮기니 그들이 서로 떠난지라

12 아브람은 가나안 땅에 거하였고 롯은 평지 성읍들에 머무르며 그 장막을 옮겨 소돔까지 이르렀더라

13 소돔 사람은 악하여 여호와 앞에 큰 죄인이었더라

14 롯이 아브람을 떠난 후에 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 눈을 들어 너 있는 곳에서 동서남북을 바라보라 !

15 보이는 땅을 내가 너와 네 자손에게 주리니 영원히 이르리라

16 내가 네 자손으로 땅의 티끌 같게 하리니 사람이 땅의 티끌을 능히 셀수 있을진대 네 자손도 세리라

17 너는 일어나 그 땅을 종과 횡으로 행하여 보라 ! 내가 그것을 네게 주리라

18 이에 아브람이 장막을 옮겨 헤브론에 있는 마므레 상수리 수풀에 이르러 거하며 거기서 여호와를 위하여 단을 쌓았더라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1610

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1610. I will make thy seed as the dust of the earth. That this signifies multiplication immeasurably, is evident without explication. It is here said that his seed should be made “as the dust of the earth;” in other places in the Word, “as the sand of the sea,” and in others, “as the stars of the heavens.” Each expression has its own peculiar signification. “The dust of the earth” refers to things that are celestial, for “the earth,” as before shown, signifies the celestial of love. “The sand of the sea” refers to things that are spiritual; for “the sea,” as has also been shown, signifies the spiritual of love. “As the stars of the heavens” signifies both of these, in a higher degree; and as none of these things can be numbered, it became a customary form of speaking to express by them immeasurable fructification and multiplication.

[2] That his seed (that is, the faith of love, or love) should be immeasurably multiplied, in the supreme sense, signifies the Lord, and in fact His Human Essence; for the Lord as to His Human Essence was called “the Seed of the woman” (see n. 256). And when the Lord’s Human Essence is signified, by immeasurable multiplication is meant the infinite celestial and spiritual; but when the faith of charity, or charity, in the human race, is signified by “seed,” it is meant that this seed in each one who lives in charity is immeasurably multiplied; as also comes to pass in the other life, with everyone who lives in charity. With such a one, charity and the derivative faith, and, together with these, happiness, are multiplied to such a degree, that it can only be described as immeasurable, and beyond words. When by “seed” there is signified the human race, the multiplication of this in the Lord’s Kingdom is also immeasurable, not only from those who are within the church and their children, but also from those who are without the church and their children. Hence the kingdom of the Lord, or heaven, is immeasurable. Concerning its immensity, of the Lord’s Divine mercy more will be said elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.