Bible

 

에스겔 16:12

한국 성경 (Korean)         

Studovat vnitřní smysl

← Předchozí    Celá kapitola    Další →

12 고리를 에 달고 귀고리를 귀에 달고 화려한 면류관을 머리에 씌웠나니

   Studovat vnitřní smysl
Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 139


Další odkazy Swedenborga k tomuto verši:

Arcana Coelestia 3103, 3105, 3164, 8904, 9166, 9930, 10540

요한 계시록 풀이 166, 189, 350, 880

A Brief Exposition of New Church Doctrine 100

주님에 관한 교리 64


References from Swedenborg's unpublished works:

Apocalypse Explained 126, 195, 272, 577, 1045

Spiritual Experiences 5160

Jiný komentář

  Příběhy:


Hop to Similar Bible Verses

아가 1:10, 11

이사야서 3:19, 21

Word/Phrase Explanations


'A blast of the breath of the nostrils' signify the same thing as 'his anger and wrath.'

머리
The head is the part of us that is highest, which means in a representative sense that it is what is closest to the Lord....

Bible

 

예레미야서 13:26

한국 성경 (Korean)         

Studovat vnitřní smysl

← Předchozí    Celá kapitola    Další →

26 그러므로 내가 네 치마를 네 얼굴에까지 들춰서 네 수치를 드러내리라

   Studovat vnitřní smysl
Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 79


Další odkazy Swedenborga k tomuto verši:

Arcana Coelestia 9917


References from Swedenborg's unpublished works:

Apocalypse Explained 433

Hop to Similar Bible Verses

이사야서 47:3

예레미야애가 1:8

에스겔 16:37

호세아서 2:12

Word/Phrase Explanations

치마
In Isaiah 6:1, 'the train of the Lord' signifies in general the divine proceeding, and specifically the divine truth which is in the extremities of...

얼굴
“The eyes are the windows of the soul.” That’s a sentiment with roots somewhere in murky antiquity, but one that has become hopelessly cliché because...

Resources for parents and teachers

The items listed here are provided courtesy of our friends at the General Church of the New Jerusalem. You can search/browse their whole library by following this link.


 The Girdle Was Marred
Coloring Page | Ages 7 - 14

 The Prophet Jeremiah
Project | Ages 11 - 17

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9917

Arcana Coelestia (Elliott translation)      

Study this Passage

Přejděte do sekce / 10837  

← Předchozí   Další →

9917. 'And you shall make on its hem' means in the most external parts, where the natural is. This is clear from the meaning of 'the hem of the robe' as the most external parts, where the natural is; for in particular 'the robe' means Divine Truth in the spiritual kingdom in its inward form, and in general the spiritual kingdom, 9825, while 'the hem' that is underneath round about means its most external parts, the most external of the spiritual kingdom being things on the natural level. For forms of good and truths in the heavens follow one another in this order. In the highest or inmost parts they are celestial forms of good and truths; in the middle parts they are spiritual forms of good and truths; and in the lowest parts they are natural forms of good and truths. Regarding their following one another in this order in heaven and with the individual human being, see what has been stated just above in 9915. And since factual knowledge of truth and good exists in the external or natural man pomegranates were placed on the hem; for factual knowledge of good is meant by 'pomegranates'. Also in [among] the pomegranates there were bells of gold, and this was because such things as are derived from factual knowledge are meant by 'bells'.

[2] The fact that 'the hem of the robe' means the most external parts, where the natural is, is clear from places in the Word where 'the hem' is mentioned, as in Isaiah,

I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and His hem filling the temple. Isaiah 6:1.

'The throne' on which the Lord was seated means heaven, and in particular the spiritual heaven, 5313, 8625. His 'hem' there means Divine Truths on lowest or most external levels, such as the truths of the Word in the sense of the letter are. Those truths are said 'to fill the temple' when they fill the Church. Something similar is meant by 'the hem filling the temple' as is meant by smoke and cloud filling the tabernacle and also the temple, referred to several times in the Word. For the meaning of 'smoke' in those places as Divine Truth on lowest levels, such as the sense of the letter of the Word is, see 8916, 8918, and for that also of 'cloud', 4060, 4391, 5922, 6343.

[3] The healing of the woman suffering from the flow of blood when she touched the hem of the Lord's garment, Matthew 9:20, 22, and in general the healing of as many as touched the hem of His garment, Matthew 14:36; Mark 6:56, was a sign that salvation went out from God as He is present on most external or lowest levels. For on the lowest levels of good and truth which spring from the Divine there is might and power, see 9836; and also on these levels answers are given, 9905. In Matthew,

Jesus said regarding the scribes and Pharisees that they do all their works to be seen by people, that they make their phylacteries broad, and enlarge the hems of their robes. Matthew 23:5.

Here it is plainly evident that 'the hem of the robe' means outward things which are clearly visible, and that 'enlarging it' means doing works on that level of things in order that they may be apparent or be seen.

[4] In Jeremiah,

Jerusalem sinned grievously; her uncleanness was in her hem. Lamentations 1:8-9.

'Uncleanness in the hem' stands for uncleanness in deeds and words, thus in things that are outermost. For outermost things derive their true nature from inner ones, and therefore when inner things are unclean, the outermost are also unclean, though no uncleanness is apparent to human eyes, because people regard only the outward form and so fail to see the inner things. But that uncleanness in inner things is apparent to angels' eyes; and furthermore it is uncovered with every one in the next life, because there external things are taken away. And this then shows what the true nature of someone's works has been.

[5] In Nahum,

I will uncover your hem upon your face, 1 and I will show the nations your nakedness. Nahum 3:5.

'Uncovering the hem upon the face' means removing external things, in order that internal ones may be apparent. For external things, which belong to the natural man, in various ways conceal internal ones, which are varieties of hypocrisy, deceit, lying, hatred, vengeance, adultery, and other similar vices. When therefore the external things are taken away the internal ones in their uncleanness and foulness are apparent.

[6] In Jeremiah,

... if you say in your heart, Why have these things happened to me? On account of the greatness of your iniquity your hem has been revealed, your heels have been violated. 2 I will lay bare your hem upon your face 1 , that your shame, your adulterous acts, may be seen. Jeremiah 13:22, 26-27.

This refers to the abominations of Jerusalem. 'Revealing the hem' and 'laying it bare' stand for taking away external things that serve to veil and conceal, in order that more internal ones may be seen. For a person who is bad learns - for the sake of reputation, position, and gain - to make a pretence of being good, honest, and upright, when in fact he has various kinds of evil desires and false notions hidden away inside himself. Since 'the hem' means external things 'heels' too are spoken of, because the lowest parts of the natural are meant by 'heels', see 259, 4938-4952. From all this it is now clear that 'the hem of the robe' means forms of good and truths in the lowest or most external parts, which exist in the natural world.

-----
Footnotes:

1. i.e. I will lift your skirts above your head

2. i.e. your skirts have been pulled up, your heels made bare

-----

(Odkazy: Arcana Coelestia 4938, 4940-4951; Exodus 28:33)

Přejděte do sekce / 10837  

← Předchozí   Další →

   Study this Passage
From Swedenborg's Works

Inbound References:

Arcana Coelestia 9918, 9920, 9960


References from Swedenborg's unpublished works:

Apocalypse Explained 220, 395

Other New Christian Commentary

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.


Přeložit: