Bible

 

출애굽기 40

Studie

   

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고

3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고

4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고

5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고

6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고

7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고

8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고

9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 ! 그것이 거룩하리라

10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 ! 그 단이 지극히 거룩하리라

11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고

12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고

13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라

14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고

15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매

16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라

17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라

18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,

19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고

21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고

23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고

25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고

27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

28 그가 또 성막문에 장을 달고

29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고

31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되

32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라

34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매

35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며

36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고

37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며

38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9475

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9475. And for the incense of spices. That this signifies for acceptable perception, is evident from the signification of “incense,” as being the things of worship which are acceptably perceived, such as confessions, adorations, prayers, and the like; and from the signification of “spices,” as being the truths of faith which are acceptable because from good; for sweet odors signify what is acceptable, in accordance with their perfumes, and whatever is acceptable is so from good through truths. It is for this reason that by “the incense of spices” Is signified the acceptable perception of truth from good. The spices of which this incense was compounded are enumerated, and its preparation is described, in these words:

Take unto thee spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices, and pure frankincense. Thou shalt make them an incense salted, pure, holy. Thou shalt beat some of it very small, and put some of it before the testimony in the tent of meeting; it shall be to you the holy of holies. The incense shall be to thee holy for Jehovah (Exodus 30:34-37).

The altar of incense, and the burning of the incense itself, are thus described:

Thou shalt make an altar to burn incense upon. Thou shalt overlay it with pure gold. Thou shalt put it before the veil that is over the ark of the testimony, before the propitiatory [mercy seat], that Aaron may burn thereon incense of spices every morning; when he dresseth the lamps, he shall burn it; and between the evenings (Exodus 30:1-8; 37:25-29; 40:26-27).

When Aaron shall come into the holy place, he shall take a censer full of coals of fire from off the altar; and his fists full of incense of spices beaten small; then he shall bring it within the veil, so that he may put the incense upon the fire before Jehovah, and the cloud of the incense may cover the propitiatory [mercy seat] that is upon the testimony (Leviticus 16:3, 12-13).

[2] As by “incense” were signified such things of worship as are from good through truths-as are all the things that belong to the faith that is from the good of love-therefore fire was taken from the altar; for by “the fire of the altar” was signified the good of Divine love (n. 934, 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324, 7852); and therefore when fire was taken from any other source, they were smitten with a plague, and died (Leviticus 10:1-2; Numbers 17:10-13); for by fire from some other source, or strange fire, was signified love not Divine.

[3] That such things as belong to the faith that is from the good of love and charity-as for instance confessions, adorations, and prayers-are signified by “incense,” is evident in David:

Accepted are my prayers as incense before Thee (Psalms 141:2).

The four animals, and the four and twenty elders, fell down before the Lamb, having each one of them a harp, and golden vials full of incense, which are the prayers of the saints (Revelation 5:8).

Another angel came, having a golden censer, and there was given unto him much incense, that he should add it to the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne. The smoke of the incense went up from the prayers of the saints (Revelation 8:3-4).

[4] The reason why such things are signified by “incense” is that they belong to the thought and thence to the mouth; but the things which belong to affection, and thence to the heart, are signified by the “meat-offering” in Malachi:

From the rising of the sun even to its going down, the name of Jehovah shall be great among the nations, and in every place shall incense be offered to My name, and a clean meat-offering (Malachi 1:11);

and by “the burnt-offering” in Moses:

The sons of Leviticus shall teach Jacob Thy judgments, and Israel Thy law; they shall put incense in Thy nostrils, and a burnt-offering upon Thine altar (Deuteronomy 33:10).

Here “incense” denotes such things as belong to the thought and the mouth, and that bear relation to the truths of faith; and the “meat-offering” and “burnt-offering” denote such things as belong to the affection and the heart, and bear relation to the goods of love. Consequently in the opposite sense worship from falsities of faith is meant by “burning incense to other gods” (Jeremiah 1:16; 44:3, 5); and by “burning incense to idols” (Ezekiel 8:11; 16:18); and by “burning incense to the Baals” (Hosea 2:13).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.