Bible

 

Matthew 6

Studie

   

1 Take·​·heed that you do not do your alms in·​·front·​·of men, to be observed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in the heavens.

2 Therefore when thou doest alms, do not sound·​·a·​·trumpet in·​·front·​·of thee, just·​·as the hypocrites do, in the synagogues and in the lanes, so·​·that they may be glorified by men. Amen I say to you, They have their reward.

3 But when thou doest alms, let not thy left·​·hand know what thy right·​·hand does,

4 so·​·that thine alms may be in secret, and thy Father who looks in secret shall repay thee Himself in what·​·is·​·manifest.

5 And when thou prayest, thou shalt not be just·​·as the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues, and in the corners of the streets, so·​·that they may appear unto men. Amen I say unto you that they have their reward.

6 But thou, when thou prayest, enter into thy bedroom, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who looks in secret shall repay thee in what·​·is·​·manifest.

7 And when you pray, do not speak·​·on·​·and·​·on, just·​·as the gentiles, for they think that they shall be heard by their many·​·words.

8 Therefore be· ye not ·like them; for your Father knows what things you need before you ask Him.

9 In·​·this·​·way, therefore, you should pray: Our Father, who art in the heavens, hallowed be Thy name;

10 Thy kingdom come; Thy will be·​·done, as in heaven so upon the earth.

11 Give us this·​·day our daily bread.

12 And forgive* us our debts, as we also forgive our debtors.

13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil*; for Thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.

14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

16 And when you fast, be not just·​·as the hypocrites, of·​·a·​·sad·​·face, for they spoil their faces, so·​·that they may appear to men to fast. Amen I say to you, that they have their reward.

17 But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face,

18 so·​·that thou appear not to men to fast, but to thy Father who is in secret; and thy Father who looks·​·on in secret shall repay thee in what·​·is·​·manifest.

19 Treasure· not ·up for yourselves treasures on earth, where moth and rust spoil, and where thieves dig·​·through and steal;

20 but treasure·​·up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust spoils, and where thieves do not dig·​·through nor steal.

21 For where your treasure is, there will your heart be also.

22 The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single*, thy whole body shall be illuminated;

23 but if thine eye be wicked, thy whole body shall be dark; if therefore the light in thee is darkness, how·​·great is the darkness!

24 No·​·one can serve two lords, for either he will hate the one and love the·​·other, or he will hold·​·to the one and despise the·​·other. You cannot serve God and mammon*.

25 On·​·account·​·of this I say to you, Be· not ·anxious for your soul, what you shall eat and what you shall drink; nor for your body, what you shall put·​·on. Is not the soul more than food, and the body more than clothing?

26 Look·​·intently at the birds of the sky*; for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns, and your heavenly Father feeds them. Are· you not ·of· more ·value than they?

27 And which of you by being·​·anxious can add one cubit to his stature?

28 And why are· you ·anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they labor not, neither do they spin;

29 but I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed as one of these.

30 And if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall He not much more clothe you, O ye of·​·little·​·faith?

31 Be· not therefore ·anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be arrayed?

32 For all these·​·things do the nations seek; for your Heavenly Father knows that you need all these·​·things.

33 But seek ye first the kingdom of God, and His justice, and all these·​·things shall be added to you.

34 Therefore do not be·​·anxious for tomorrow; for tomorrow shall be·​·anxious for the·​·things of itself. Sufficient for the day is the evil of it.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2973

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2973. 'Which was in all its borders round about' means exterior cognitions. This is clear from the meaning of 'borders' and of 'round about' as things that are exterior, dealt with in 2936. Thus here '[every] tree which was in the borders round about' means exterior cognitions. Exterior cognitions have to do with the religious observances and matters of doctrine which constitute the external things of the Church, whereas interior cognitions have to do with matters of doctrine which constitute the internal things of the Church. What the external things of the Church are, and what the internal, has been stated several times already.

[2] Furthermore in various places in the Word mention is made of the middle or the midst and of the regions encircling it, as when the land of Canaan is referred to, 'the middle' is used to describe where Zion and Jerusalem are, while the areas encircling describe where the nations are who are round about. 'The land of Canaan' represented the Lord's kingdom, 'Zion' the celestial part of it and 'Jerusalem' the spiritual, and there Jehovah or the Lord had His dwelling-place. The things that were round about, even to the borders, represented celestial and spiritual things spread out and derived in order from there. Where the furthest boundaries lay, there the representatives of celestial and spiritual things ended. Those representatives had their origin in the things that existed in the Lord's kingdom in heaven, where the Lord as the Sun is in the middle, from where all celestial flame and spiritual light radiate. Those nearest to Him dwell in the brightest light, while those who are more remote dwell in less light, and those who are the most remote in the least bright. At this point lie the borders where hell, which is outside heaven, begins.

[3] With celestial flame and spiritual light the position is that the existence of celestial things which are forms of innocence and love, and spiritual things which are forms of charity and faith, is proportional to the heat and light that is received, for those things are the source of all heat and light in heaven. This then is why 'the middle' means that which is inmost, and the encircling regions that which is outermost; and the spacing of the things that radiate in order from the inmost to the outermost is determined by their degree of innocence, love and charity. It is similar with each individual community of heaven. Those members in the middle are the best of its kind, and the love and charity of that kind becomes correspondingly less as these become more remote, that is, as such love and charity exist with members away from the middle.

[4] It is also similar with man. The inmost part of him is where the Lord resides with him, and from there governs the outlying parts. When a person permits the Lord to bring order to the outlying parts so that these correspond to the inmost parts, his state is such that he can be received into heaven, and the inmost, the interior, and the external parts of him act as one. But if the person does not permit the Lord to bring order to those outlying parts so that they correspond, he moves away from heaven, as far away as he is from permitting the Lord to bring that order to them. The fact that man's soul resides in the middle or inmost part of his being and the body in the outlying region or outermost parts is well known, for the body is that which surrounds and clothes his soul or spirit.

[5] With those in whom celestial and spiritual love reigns, good from the Lord flows in by way of the soul into the body, as a consequence of which the body becomes full of light, but with those in whom bodily and worldly love reigns, good from the Lord cannot flow in by way of the soul into the body. Instead their interiors are engulfed in darkness, as a consequence of which the body too becomes full of darkness, according to the Lord's own teaching in Matthew,

The lamp of the body is the eye. If the eye is sound, the whole body is full of light. If the eye is evil, the whole body is full of darkness. If therefore the light is darkness, how great is the darkness! Matthew 6:22-23.

'The eye' means the understanding part, which belongs in the soul, 2701.

[6] But matters are worse still with people whose interiors are 'darkness' while their exteriors seem to be 'full of light'. They are such as outwardly pretend to be angels of light but inwardly they are devils. They are referred to as 'Babel'. These people, when the things that are round about are destroyed, are carried headfirst into hell. This was represented by the city of Jericho whose walls fell down, and the city was given to destruction, after the priests had gone round it seven times with the ark, and had sounded their trumpets, Joshua 6:1-17. The same is meant in Jeremiah,

Set yourselves against Babel round about, all you who bend the bow. Raise a shout over her round about, she has given her hand, her foundations have fallen, her walls have been destroyed. Jeremiah 50:14-15.

From this it is now evident what 'round about' means. Reference is also made several times in the Word to 'the encircling regions', as in Jeremiah 21:14; 46:14; 49:5; Ezekiel 36:3-4, 7; 37:21; Amos 3:11; and elsewhere. By 'the encircling regions' is meant the things that are exterior, concerning which, in the Lord's Divine mercy, more will be said elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.