Bible

 

Habakkuk 3

Studie

   

1 A prayer of Habakkuk the prophet upon Shiggaion*.

2 O Jehovah, I have heard Thy fame; I have feared Thy work, Jehovah; in the midst of the years make· it ·to·​·live; in the midst of the years make it known; with trembling Thou shalt remember compassion.

3 God came from Teman, and the Holy·​·One from Mount Paran. Selah. His majesty covered the heavens, and the earth was·​·full of His praise.

4 And His brightness was as the light; He had horns from His hand; and there was His strength hidden·​·away*.

5 Before Him went the pestilence, and embers went·​·out at His feet.

6 He stood, and measured the earth; He saw, and dispersed* the nations; and the everlasting mountains were scattered; the eternal hills did bow· themselves ·down; the walkings of eternity are His.

7 I saw the tents of Cushan in sorrow, and the curtains of the land of Midian did tremble.

8 Was· Jehovah ·incensed against the rivers? Was Thine anger against the rivers? Was Thy wrath against the sea? For Thou didst ride on Thy horses and Thy chariots of salvation.

9 With nakedness Thy bow was made·​·naked: the promises of the rods of Thy saying. Selah. Thou didst split the earth with rivers.

10 The mountains saw Thee, they travailed; the downpour of the water crossed·​·over; the abyss gave forth its voice; it bore·​·up its hands on·​·high.

11 The sun and moon stood in their cohabitation; at the light of Thine arrows they go, at the brightness of the lightning of Thy spear.*

12 Thou didst march through the land in indignation, Thou didst thresh the nations in anger.

13 Thou wentest·​·forth for the salvation of Thy people, for the saving of Thine anointed; Thou strikest the head from the house of the wicked, making·​·naked the foundation, even·​·to the neck. Selah.

14 Thou didst puncture with his own rods the head of his infidels; they were as a whirlwind to scatter me; their triumph was like eating·​·up the afflicted in hiding.

15 Thou didst tread through the sea with Thy horses, through the clay of many waters.

16 I heard, and my belly trembled; my lips tingled at the voice; rottenness came into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of adversity, which comes·​·up against the people who will troop·​·against Him.

17 For the fig·​·tree shall not flourish, and there shall be no produce in the vines; the work of the olive·​·tree shall be denied, and the fields shall make no food; the flock shall be severed from the pen, and there shall be no herd in the stalls;

18 but I will triumph in Jehovah; I will rejoice in the God of my salvation.

19 Jehovih* the Lord is my strength, and He will set my feet as deer’s feet, and He will make me to tread on my high·​·places. To the victor; on my neginoth*.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1566

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1566. That 'tents' are his worship which was separating itself from the internal man becomes clear from the meaning of 'a tent' as the holiness of worship, 414, and also from the representation of 'Lot' as the external man to which tents, or worship, have reference. That 'tents' in the contrary sense means worship that is not holy also becomes clear from the following places in the Word: In Hosea,

The nettle will inherit those things, the bramble will be in their tents. Hosea 9:6.

In Habakkuk,

I saw the tents of Cushan, the curtains of the land of Midian shook, Jehovah was angry with the rivers. Habakkuk 3:7-8.

In Jeremiah,

Shepherds and their flocks will come against the daughter of Zion; they will pitch their tents against her round about; they will graze, each off his own space. Jeremiah 6:3.

In David.

He smote all the firstborn in Egypt, the beginning of strength in the tents of Ham. Psalms 78:51.

In the same author,

I have chosen to stand by the threshold in the house of my God rather than to dwell in the tents of wickedness. Psalms 84:10.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.