Bible

 

Genesis 8

Studie

   

1 And God remembered Noaḥ, and every wild·​·animal, and every beast that was with him in the ark; and God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.

2 And the fountains of the abyss, and the floodgates of the heavens were shut·​·up, and the shower from the heavens was held·​·back.

3 And the waters returned from on the earth, going and returning; and from the end of fifty and a hundred days the waters decreased.

4 And the ark rested* in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.

5 And the waters were going and decreasing until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the heads of the mountains were seen.

6 And it was, at the end of forty days, that Noaḥ opened the window of the ark which he had made;

7 and he sent·​·out a raven, and it went·​·out, going·​·out and returning, until the waters were dried·​·up from on the earth.

8 And he sent·​·out the dove from him, to see if the waters were diminished* from upon the faces of the ground.

9 And the dove found not rest for the sole of her foot, and she returned to him to the ark, for the waters were on the faces of all the land; and he put·​·forth his hand and took her, and brought· her ·in to him into the ark.

10 And he waited* still another seven days; and again he sent out the dove from the ark;

11 and the dove came to him at evening time; and behold in her mouth was an olive leaf torn·​·off; and Noaḥ knew that the waters were diminished from on the earth.

12 And he waited·​·with·​·hope yet another seven days, and sent the dove, and she returned not again to to him any·​·more.

13 And it was, in the six hundred and first year, in the beginning, on the first of the month, that the waters were dried·​·up from on the earth; and Noaḥ removed the covering of the ark, and saw, and behold, the faces of the ground were·​·dry.

14 In the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried·​·up.

15 And God spoke to Noaḥ, saying,

16 Go·​·out from the ark, thou and thy wife, and thy sons, and thy sons’ wives with thee.

17 Every wild·​·animal that is with thee of all flesh, as·​·to fowl, and as·​·to beast, and as·​·to every creeping thing that creeps on the land, bring·​·out with thee; and they will crawl forth into the land, and be·​·fruitful, and multiply on the land.

18 And Noaḥ went·​·out, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him.

19 Every wild·​·animal, every creeping thing, and every fowl, all that creeps upon the earth, according·​·to their families, went·​·out from the ark.

20 And Noaḥ built an altar to Jehovah; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered·​·up burnt·​·offerings on the altar.

21 And Jehovah smelled a restful smell; and Jehovah said in His heart, I will not again curse the ground any·​·more on account of man; for what the heart of man forms is evil from his youth; and I will not add to smite any·​·more all that is living, as I have done.

22 As·​·long·​·as all the days of the earth, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, shall not cease.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 913

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

913. 'Let them spread out into the earth' means the action of the internal man into the external, while 'be fruitful' means increases in good, 'and multiply' increases in truth, and 'over the earth' means with the external man. This is clear from the train of thought and also from what has been stated and shown already about the meaning in the Word of 'being fruitful' as having reference to goods, and of 'multiplying' to truths. That 'the earth' means the external man has in like manner been shown already, so there is no need to pause and confirm these points. Here the subject is the action of the internal man into the external after a person has been regenerated. That is to say, when good starts 'to be fruitful' and truth 'to multiply', the external man is rendered correspondent or obedient. Until then this is not possible because the desires of the body are incompatible with goods, and the illusions of the senses with truths. The former annihilate the love of good, the latter the love of truth. The fruitfulness of good and the multiplication of truth take place in the external man - the fruitfulness of good in his affections, the multiplication of truth in his memory. The external man is here called 'the earth' into which mankind spreads out and over which they are fruitful and multiply.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.