Bible

 

Genesis 43

Studie

   

1 And the famine became heavy in the land.

2 And it was as they completed eating what they purchased which they had brought from Egypt, that their father said to them, Return, purchase for us a·​·little food.

3 And Judah said to him, saying, Testifying the man did testify to us, saying, You shall not see my face without your brother with you.

4 If thou wilt send our brother with us, we will go·​·down and purchase food for thee.

5 And if thou wilt not send him, we will not go·​·down; for the man said to us, You shall not see my face without your brother with you.

6 And Israel said, Why did you do·​·evil to me, to tell the man whether you had yet a brother?

7 And they said, Asking, the man asked as to us and as to our birth, saying, Is your father still alive? Have you a brother? And we told him upon the mouth of these words. Knowing could we know that he would say, Bring· your brother ·down?

8 And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; and we will live, and not die, both we and thou, and our infants.

9 I will be·​·surety for him; from my hand shalt thou seek him; if I bring him not to thee, and place him before thee, then I shall be sinning to thee all the days.

10 For if· we had ·not lingered, surely we would have now returned these two·​·times.

11 And their father Israel said to them, If this be so, then do this: take of the song* of the land in your vessels, and bring·​·down to the man a gift·​·offering, a·​·little balm and a·​·little honey, aromas and stacte, pistachios and almonds.

12 And take double the silver in your hands, and the silver that was returned in the mouth of your bags, return it in your hand; perhaps it was an error.

13 And receive your brother*, and arise, and return to the man.

14 And God Shaddai give you compassions before the man, and send you your other brother and Benjamin. And I, as I have been bereaved, I shall be bereaved.

15 And the men took this gift, and they took double the silver in their hand, and Benjamin; and rose·​·up, and went·​·down to Egypt, and stood before Joseph.

16 And Joseph saw Benjamin with them, and he said to him who was over his house, Bring the men to the house, and butchering, butcher and prepare; for the men shall eat with me at noon.

17 And the man did as Joseph said; and the man brought the men to Joseph’s house.

18 And the men feared, for they were brought·​·into the house of Joseph; and they said, Concerning the word of the silver returned in our bags in the beginning are we brought; to roll down on us, and to fall on us, and to take us for servants, and our donkeys.

19 And they approached the man who was over Joseph’s house, and they spoke to him at* the entrance of the house,

20 and said, In·​·me*, my lord, coming·​·down we came·​·down in the beginning to purchase food;

21 and it was, when we came to the inn and we opened our bags, and behold, a man’s silver in the mouth of his bag, our silver in its weight; and we have returned it back in our hand.

22 And other silver have we brought·​·down in our hand to purchase food; we know not who put our silver in our bags.

23 And he said, Peace be to you, fear not; your God and the God of your father gave you a concealed gift in your bags; your silver came to me. And he brought· Simeon ·out to them.

24 And the man brought the men to Joseph’s house, and gave water, and they bathed their feet; and he gave their donkeys fodder.

25 And they prepared the gift·​·offering against the coming of Joseph at noon; for they heard that they should eat bread there.

26 And Joseph came to the house, and they brought him the gift·​·offering which was in their hand to the house, and bowed· themselves ·down to him to the earth.

27 And he asked them as to their peace, and said, Is there peace with your father, the old one of whom you talk? Is he still living?

28 And they said, There is peace to thy servant our father; he is yet alive. And they bent·​·themselves, and bowed· themselves ·down.

29 And he lifted·​·up his eyes, and saw Benjamin his brother, his mother’s son, and said, Is this your youngest brother, of whom you said to me? And he said, God be·​·gracious·​·to thee, my son.

30 And Joseph made·​·haste, for his compassions* did yearn toward his brother; and he sought to weep, and he came to the bed chamber, and wept there.

31 And he bathed his faces, and went·​·out, and he held·​·himself·​·back, and said, Set on bread.

32 And they set on for him alone, and for them alone, and for the Egyptians who did eat with him, alone; because the Egyptians are· not ·able to eat bread with the Hebrews; because this is an abomination to the Egyptians.

33 And they sat before him, the firstborn according·​·to his birthright, and the youngest being·​·youngest; and the men were amazed, a man to his companion.

34 And he carried out portions* from with him* to them; and he multiplied Benjamin’s portion above the portions of them all, five measures*. And they drank and drank·​·largely with him.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5615

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5615. Verses 11-14 And Israel their father said to them, If this therefore has to be, do it. Take some of the much-sung-about produce 1 of the land in your vessels, and cause a gift to go down to the man - a little resin and a little honey, wax and stacte, pistachio nuts and almonds. And take a double amount of silver in your hands. And the silver that was put back in the mouth of your pouches you are to take back in your hand; perhaps it was a mistake. And take your brother; and rise up, return to the man. And may God Shaddai grant you mercy before the man, and may he release 2 to you your other brother and Benjamin; and I, even as I have been bereaved, I shall be bereaved.

'And Israel their father said to them' means a perception received from spiritual good. 'If this therefore has to be, do it' means if it cannot be done in any other way, let it be done in that way. 'Take some of the much-sung-about Produce of the land in your vessels' means the choicer things of the Church among the truths of faith. 'And cause a gift to go down to the man' means to obtain favour. 'A little resin and a little honey' means the truths of exterior natural good, and the delight that goes with these. 'Wax and stacte' means the truths of interior natural good. 'Pistachio nuts and almonds' means forms of the good of life that agree with those truths. 'And take a double amount of silver in your hands' means truth received by the powers. 'And the silver that was put back in the mouth of your pouches you are to take back in your hand' means that through the truth freely given and present in the exterior natural they were to make themselves submissive as far as was possible. 'Perhaps it was a mistake' means lest he becomes unfriendly. 'And take your brother' means that by that self-submission they would receive the good of faith. 'And rise up, return to the man' means the life received from spiritual truth. 'And may God Shaddai' means the comfort that follows hardships. 'Grant you mercy before the man' means so that spiritual truth may accept you favourably. 'And may he release to you your other brother' means so that it may grant the good of faith. 'And Benjamin' means so that interior truth may be granted also. 'And I, even as I have been bereaved, I shall be bereaved' means that before these things take place the Church must be so to speak deprived of its own truths.

Poznámky pod čarou:

1. much-sung-about Produce translates the single Latin word decantatio, which Swedenborg uses to represent the Hebrew zimrath, a word meaning products celebrated and praised in song.

2. literally, send

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.