Bible

 

Genesis 2

Studie

   

1 And the heavens and the earth were completed, and all the army of them.

2 And on the seventh day God completed His work* which He had made; and He ceased* on the seventh day from all His work which He had made.

3 And God blessed the seventh day, and made· it ·holy, because in it He ceased from all His work which God created to make.

4 These are the births of the heavens and of the earth when He created them, in the day in which Jehovah* God made the earth and the heavens.

5 And every shrub of the field was not·​·yet in the earth, and every herb of the field was not·​·yet growing, for Jehovah God had not caused it to rain on the earth. And there was no man to till the ground.

6 And He made a mist to go·​·up from the land, and watered all the faces of the ground.

7 And Jehovah God formed man*, dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of lives*, and man became a living soul.

8 And Jehovah God planted a garden in Eden from the east, and there He set man whom He had formed.

9 And out·​·of the ground Jehovah God made to grow every tree desirable for seeing, and good for food; the tree of lives also, in the midst of the garden; and the tree of the knowledge of good and evil.

10 And a river went·​·out from Eden to water the garden, and from thence it was separated, and was made* into four heads.

11 The name of the first is Pishon; it surrounds all the land of Havilah, where there is gold.

12 And the gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone is there.

13 And the name of the second river is Gihon; it surrounds all the land of Cush.

14 And the name of the third river is Hiddekel; it is the one going eastward·​·toward Assyria; and the fourth river, it is Euphrates.

15 And Jehovah God took man, and placed him in the garden of Eden, to till it and to keep it.

16 And Jehovah God commanded man*, saying, Of every tree of the garden eating thou shalt eat.

17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest of it, dying thou shalt die.

18 And Jehovah God said, It is not good that man should be alone; I will make for him a help as with him.

19 And Jehovah God formed out·​·of the ground every animal of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to man to see what he would call it; and whatever man called a living soul, that was its name.

20 And man gave* names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild·​·animal of the field; but for man there was not found a help as with him.

21 And Jehovah God caused a deep·​·sleep to fall upon man, and he slept; and He took one of his ribs, and closed the flesh instead·​·of it.

22 And the rib which Jehovah God had taken from man, He built* into a woman* and brought her to man.

23 And man said, This one, this time is bone from my bones and flesh from my flesh; for this she shall be called a wife, for this was taken out·​·of a man*.

24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave to his wife, and they shall become one flesh.

25 And the two of them were naked, man and his wife, and were· not ·ashamed.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Marriage # 46

  
/ 126  
  

46. On the plurality of wives among Mohammedans

I spoke with Mohammedans about spiritual marriage, saying that it is a marriage of good and truth; that good loves truth and truth good like a married couple; and that these wish to be joined and bring forth goods and truths like daughters and sons, and as it were to procreate families. They understood this well, as also that conjugial love comes down from that spiritual origin, and that everything spiritual in man undergoes a change, so that it is scarcely recognisable, when it comes down to the natural; it can only be recognised by correspondences. From these facts it is plain that they, having several wives allowed by their religion, cannot have truly conjugial love. It was said that they are allowed several wives, that is, polygamy is permitted, because they live in hot climates and therefore are more heated with lust than those who live in cold climates. 1 Therefore if they were not permitted polygamy, more of them would rush into adultery than would Europeans, and thus act contrary to their religious tenets; and to act contrary to one's religious tenets is to profane what is sacred. It was shown further that all their love of marriage is lascivious, and so not spiritual; nor can it become spiritual unless they acknowledge the Lord.

Poznámky pod čarou:

1. Two clauses have been inverted, with suppression of the word 'and' in order to make sense here. It is also possible that a word is missing from the text.

  
/ 126  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.