Bible

 

Exodus 8

Studie

   

1 7:26 And Jehovah said to Moses, Come to Pharaoh, and say to him, Thus says Jehovah, Send My people away, and they shall serve Me.

2 7:27 And if thou refuse to send, behold I will strike all thy border with frogs.

3 7:28 And the river shall make frogs to crawl, and they shall go·​·up and come into thy house, and into thy bed chamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and on thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs.

4 7:29 And on thee, and on thy people, and on all thy servants, shall the frogs go·​·up.

5 1 And Jehovah said to Moses, Say to Aaron, Stretch thy hand with thy rod over the rivers, over the channels of the Nile, and over the ponds, and cause frogs to go·​·up on the land of Egypt.

6 2 And Aaron stretched his hand over the waters of Egypt; and the frogs went·​·up, and covered the land of Egypt.

7 3 And the magicians of Egypt did so with their enchantments, and caused frogs to go·​·up on the land of Egypt.

8 4 And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Supplicate ye to Jehovah, and He shall remove the frogs from me, and from my people; and I will send· the people ·away, and they shall sacrifice to Jehovah.

9 5 And Moses said to Pharaoh, Have honor* over me. How·​·long shall I supplicate for thee, and for thy servants, and for thy people, to cut·​·off the frogs from thee, and from thy houses? Only in the Nile shall they be left.

10 6 And he said, To tomorrow. And he said, Be it according·​·to thy word; therefore thou mayest know that there is none as Jehovah our God.

11 7 And the frogs shall be removed from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the Nile shall they be left.

12 8 And Moses and Aaron went out from before Pharaoh; and Moses cried to Jehovah upon the word of the frogs which He had laid on Pharaoh.

13 9 And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.

14 10 And they piled· them ·up, heaps and heaps; and the land stank.

15 11 And Pharaoh saw that there was a respite, and he made heavy his heart, and heard them not, as Jehovah had spoken.

16 12 And Jehovah said to Moses, Say to Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, and it shall become lice in all the land of Egypt.

17 13 And they did so; and Aaron stretched·​·out his hand with his rod, and smote the dust of the land, and there was lice on man and on beast; all the dust of the land became lice in all the land of Egypt.

18 14 And the magicians did so with their enchantments to bring·​·out lice, and they were· not ·able; and there was louse on man and on beast.

19 15 And the magicians said to Pharaoh, This is the finger of God; and the heart of Pharaoh was made·​·firm, and he hearkened not to them, as Jehovah had spoken.

20 16 And Jehovah said to Moses, Get·​·up·​·early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he goes forth to the waters; and say to him, Thus says Jehovah, Let My people go, that they may serve Me.

21 17 For if thou send· not My people ·out, behold I send among thee, and among thy servants, and among thy people, and into thy houses, a flying·​·swarm; and the houses of the Egyptians shall be filled with the flying·​·swarm, and even the ground on which it is.

22 18 And I will set·​·apart in that day the land of Goshen, upon which My people stand, that no flying·​·swarm be there; to the end that thou mayest·​·know that I am Jehovah in the midst of the land.

23 19 And I will set redemption between My people and thy people; tomorrow shall this sign be.

24 20 And Jehovah did so; and there came the heavy flying·​·swarm into the house of Pharaoh, and into the house of his servants, and into all the land of Egypt; the land was destroyed from before the flying·​·swarm.

25 21 And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

26 22 And Moses said, It is not right to do so, for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God; lo, we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to their eyes, and will they not stone us?

27 23 We will go a way of three days into the wilderness, and will sacrifice to Jehovah our God, as He has said to us.

28 24 And Pharaoh said, I will send you, and you shall sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only being·​·far be· not ·far in going; supplicate for me.

29 25 And Moses said, Behold I go·​·out from thee, and I will supplicate to Jehovah that He may remove the flying·​·swarm from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only let not Pharaoh delude us again in not sending· the people ·out to sacrifice to Jehovah.

30 26 And Moses went·​·out from with Pharaoh, and he supplicated to Jehovah.

31 27 And Jehovah did according·​·to the word of Moses; and He removed the flying·​·swarm from Pharaoh, from his servants, and from his people; not one was left.

32 28 And Pharaoh made·​·heavy his heart this time also, and he did not let· the people ·go.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1195

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1195. That 'Mizraim' or Egypt is knowledge has been shown already at verse 6 of this chapter; that 'Ludim, Anamim, Lehabim, and Naphtuhim' are just so many forms of ritual that exist merely as items of knowledge is clear from what has just been stated. People who probe into spiritual and celestial things by means of reasonings and who thereby produce a form of worship for themselves are said to possess forms of ritual that exist merely as items of knowledge. Because the forms of ritual belonging to such worship originate in reasonings and in factual knowledge they are called fact-constituted forms of ritual, which have nothing spiritual or celestial within them because they originate in self. Such was the origin of Egyptian idols and so of magic. And such being the origin of those people's ritual forms they utterly rejected the religious practices of the Ancient Church; indeed they were repelled by them and loathed them, as is clear from Genesis 43:32; 46:34; Exodus 8:26. Because those things are meant, they are said to be begotten from Mizraim or Egypt, that is, from facts. And because their facts were diversified, so also were the ritual forms originating in them. These diversities in general were meant by just so many nations. That the Ludim or Lydians mean such things is clear from Jeremiah,

Egypt comes up like the river, and like the rivers the waters are tossed about; and he said, I will go up, I will cover the earth, I will destroy the city and those who dwell in it Go up, O horses, and rage, O chariots, and let the mighty men go forth, Cush and Put, that handle the shield, and the Ludim that handle and bend the bow. Jeremiah 46:8-9.

Here 'the rivers of Egypt' are diverse facts that are false 'Going up and covering the earth' is entering into those things that constitute the Church or faith by means of facts 'Destroying the city' is destroying truths. 'Cush and Put' are cognitions 'The Lydians' are fact-constituted forms of ritual, the subject of the present verse. 'Handling and bending the bow' is engaging in reasoning.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.