Bible

 

Exodus 2

Studie

   

1 And there went a man from the house of Levi, and took a daughter of Levi.

2 And the woman conceived, and gave·​·birth to a son; and she saw him, that he was good, and she kept· him ·secret three months.

3 And she was· not ·able to keep· him ·secret any·​·more; and she took for him an ark of bulrush, and tarred it with tar and with pitch; and she set the child in it, and set it in the seaweed on the lip of the river.

4 And his sister stood·​·forth afar·​·off, to know what would be done to him.

5 And the daughter of Pharaoh came·​·down to bathe by the Nile; and her damsels were walking by the side* of the Nile; and she saw the ark in the midst of the seaweed, and sent her maidservant, and she took it.

6 And she opened it, and saw him, the child; and behold the lad was weeping. And she had·​·pity on him, and said, This is from the children of the Hebrews.

7 And his sister said to the daughter of Pharaoh, Shall I go and call for thee a woman, one nursing, from the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?

8 And the daughter of Pharaoh said to her, Go. And the maiden went, and called the mother of the child.

9 And the daughter of Pharaoh said to her, Take* this child to thee, and nurse him for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child and nursed him.

10 And the child grew·​·up, and she brought him to the daughter of Pharaoh, and he was to her as a son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the waters.

11 And it was, in those days, and Moses grew·​·up, and he went·​·out to his brothers, and saw their burdens; and he saw an Egyptian man smiting a Hebrew man, one of his brothers.

12 And he turned· his ·face hither and thither, and saw that there was no man, and he smote the Egyptian, and concealed him in the sand.

13 And he went·​·out the second day, and behold, two Hebrew men quarreling; and he said to the wicked one, Why smitest thou thy companion?

14 And he said, Who set thee for a man, a prince, and a judge over us? Sayest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the word is·​·known.

15 And Pharaoh heard this word, and he sought to kill Moses. And Moses ran·​·away from before Pharaoh, and dwelt in the land of Midian, and he dwelt by a well.

16 And the priest of Midian had seven daughters, and they came, and drew·​·up, and filled the troughs*, to water the flock of their father.

17 And the shepherds came, and drove· them ·away; and Moses arose, and saved them; and he watered their flock.

18 And they came to Reuel their father, and he said, Wherefore hastened you to come today?

19 And they said, An Egyptian man rescued us out of the hand of the shepherds; and also drawing he drew for us, and gave drink to the flock.

20 And he said to his daughters, And where is he? Why is this that you have left the man? Call him, that he may eat bread.

21 And Moses was·​·content to dwell with the man; and he gave Zipporah his daughter to Moses.

22 And she gave·​·birth to a son, and he called his name Gershom*; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.

23 And it was in these many days that the king of Egypt died; and the sons of Israel sighed from the servitude, and they cried, and their outcry went·​·up to God from the servitude.

24 And God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

25 And God saw the sons of Israel, and God knew.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6732

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6732. 'And she saw the box in the middle of the weed' means a discernment of the crude form of truth among false factual knowledge. This is clear from the meaning of 'seeing as discernment, dealt with in 2150, 3764, 4567, 4723, 5400; from the meaning of 'a box made of rush' as that which is crude but nevertheless is derived from truth, dealt with in 6723, thus a crude form of truth; and from the meaning of 'the weed' as false factual knowledge, dealt with in 6726, so that 'in the middle of the weed' means among that factual knowledge. Explanations of these meanings have been given above.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.