Bible

 

Deuteronomy 15

Studie

   

1 At the end of every seven years thou shalt make a release.

2 And this is the word of the release; Every citizen of the loaning of his hand who loans to his companion shall release it; he shall not exact of his companion, or of his brother; for it is called the release to Jehovah.

3 Of the foreigner thou mayest exact; but that which thou hast with thy brother thy hand shall release;

4 To the end that there shall be no needy among you; for, blessing, Jehovah shall bless thee in the land which Jehovah thy God gives thee for an inheritance to possess;

5 only if obeying thou obey the voice of Jehovah thy God, to take·​·heed to do all these commandments which I command thee today.

6 For Jehovah thy God blesses thee, as He spoke to thee; and thou shalt lend·​·for·​·a·​·pledge from many nations, but thou shalt not pledge thyself; and thou shalt rule many nations, but they shall not rule thee.

7 If there be among thee someone needy from one of thy brothers within any one of thy gates in thy land which Jehovah thy God gives thee, thou shalt not make thy heart obstinate, nor shut·​·tightly thy hand from thy needy brother;

8 for opening thou shalt open thy hand to him, and lending·​·for·​·a·​·pledge thou shalt lend·​·for·​·a·​·pledge to him, enough for his want, in that which he has want.

9 Take·​·heed to thyself lest there be a word within thy heart of Belial, saying, The seventh year, the year of release, is·​·near; and thine eye be·​·evil against thy needy brother, and thou dost not give him anything; and he call to Jehovah against thee, and it be sin in thee.

10 Giving thou shalt give him, and thy heart shall not be·​·evil when thou givest to him; for because·​·of this thing Jehovah thy God shall bless thee in all thy deeds, and in all that thou puttest·​·forth thy hand.

11 For the needy shall not stop from being among the land; therefore I command thee, saying, Opening thou shalt open thy hand to thy brother, to thine afflicted, and to thy needy, in thy land.

12 And if thy brother, a Hebrew·​·man, or Hebrew·​·woman, be sold to thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt send him free from thee.

13 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not send· him ·out empty;

14 furnishing thou shalt furnish him out of thy flock, and out of thy threshing·​·floor, and out of thy winepress; of that wherewith Jehovah thy God has blessed thee thou shalt give to him.

15 And thou shalt remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee; therefore I command thee this word today.

16 And it shall be, when he say to thee, I will not go·​·out from thee, for he loves thee and thy house, for it is good for him with thee,

17 then thou shalt take an awl, and put it through his ear and into the door, and he shall be for thee an eternal servant. And also to thy maidservant thou shalt do so.

18 It shall not be·​·hard in thine eyes, when thou sendest him free from thee; for twice the wage of a hireling he has served thee six years; and Jehovah thy God shall bless thee in all that thou doest.

19 All the firstborn that are·​·born in thy herd and in thy flock of the males thou shalt sanctify to Jehovah thy God; thou shalt not do·​·service with the firstborn of thine ox, nor shear the firstborn of thy flock.

20 Thou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy house.

21 And if there be any blemish in it, as if it be lame, or blind, or have any bad blemish, thou shalt not sacrifice it to Jehovah thy God.

22 Thou shalt eat it within thy gates; the unclean and the clean together, as the roebuck, and as the stag.

23 Only its blood thou shalt not eat; thou shalt spill it on the earth as water.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 209

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

209. 'Wretched and poor.' This symbolically means that they have no truths or goods.

Wretched and poor people mean, in the spiritual sense of the Word, people who lack concepts of truth and good, for they are spiritually wretched and poor. They are also meant by the people in the following passages:

I am wretched and poor, O Lord; be mindful of me. (Psalms 40:18) [NCBSP: Psalms 40:17], cf. Psalms 70:5)

Incline Your ear, O Jehovah, and answer me, for I am wretched and poor. (Psalms 86:1)

The impious bare the sword and bend their bow, to cast down the wretched and poor... (Psalms 37:14)

(The impious man) persecuted the wretched and poor man, even to slay the downcast in heart. (Psalms 109:16)

(God) will judge the wretched of the people; He will save the children of the poor... He will deliver the poor man when he cries, and the wretched man... (Psalms 72:4, 12-13)

Jehovah... delivers the wretched man from one who is too strong for him, and the poor man... from those who plunder him. (Psalms 35:10)

(The impious man) devises wicked plans to destroy the wretched with lying words, even when the poor man speaks justly. (Isaiah 37:7)

The wretched shall have their joy in Jehovah, and the poor of mankind shall exult in the Holy One of Israel. (Isaiah 29:19)

Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:3)

See also elsewhere, as Isaiah 10:2; Jeremiah 22:16; Ezekiel 16:49; 18:12; 22:29; Amos 8:4; Psalms 9:18; 69:32-33; 74:21; 109:22; 140:12; Deuteronomy 15:11; 24:14; Luke 14:13, 21, 23.

The wretched and poor mean chiefly people who lack concepts of truth and goodness and yet desire them, since the rich mean people who possess concepts of truth and goodness (no. 206).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.