Bible

 

Deuteronomy 15

Studie

   

1 At the end of every seven years thou shalt make a release.

2 And this is the word of the release; Every citizen of the loaning of his hand who loans to his companion shall release it; he shall not exact of his companion, or of his brother; for it is called the release to Jehovah.

3 Of the foreigner thou mayest exact; but that which thou hast with thy brother thy hand shall release;

4 To the end that there shall be no needy among you; for, blessing, Jehovah shall bless thee in the land which Jehovah thy God gives thee for an inheritance to possess;

5 only if obeying thou obey the voice of Jehovah thy God, to take·​·heed to do all these commandments which I command thee today.

6 For Jehovah thy God blesses thee, as He spoke to thee; and thou shalt lend·​·for·​·a·​·pledge from many nations, but thou shalt not pledge thyself; and thou shalt rule many nations, but they shall not rule thee.

7 If there be among thee someone needy from one of thy brothers within any one of thy gates in thy land which Jehovah thy God gives thee, thou shalt not make thy heart obstinate, nor shut·​·tightly thy hand from thy needy brother;

8 for opening thou shalt open thy hand to him, and lending·​·for·​·a·​·pledge thou shalt lend·​·for·​·a·​·pledge to him, enough for his want, in that which he has want.

9 Take·​·heed to thyself lest there be a word within thy heart of Belial, saying, The seventh year, the year of release, is·​·near; and thine eye be·​·evil against thy needy brother, and thou dost not give him anything; and he call to Jehovah against thee, and it be sin in thee.

10 Giving thou shalt give him, and thy heart shall not be·​·evil when thou givest to him; for because·​·of this thing Jehovah thy God shall bless thee in all thy deeds, and in all that thou puttest·​·forth thy hand.

11 For the needy shall not stop from being among the land; therefore I command thee, saying, Opening thou shalt open thy hand to thy brother, to thine afflicted, and to thy needy, in thy land.

12 And if thy brother, a Hebrew·​·man, or Hebrew·​·woman, be sold to thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt send him free from thee.

13 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not send· him ·out empty;

14 furnishing thou shalt furnish him out of thy flock, and out of thy threshing·​·floor, and out of thy winepress; of that wherewith Jehovah thy God has blessed thee thou shalt give to him.

15 And thou shalt remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee; therefore I command thee this word today.

16 And it shall be, when he say to thee, I will not go·​·out from thee, for he loves thee and thy house, for it is good for him with thee,

17 then thou shalt take an awl, and put it through his ear and into the door, and he shall be for thee an eternal servant. And also to thy maidservant thou shalt do so.

18 It shall not be·​·hard in thine eyes, when thou sendest him free from thee; for twice the wage of a hireling he has served thee six years; and Jehovah thy God shall bless thee in all that thou doest.

19 All the firstborn that are·​·born in thy herd and in thy flock of the males thou shalt sanctify to Jehovah thy God; thou shalt not do·​·service with the firstborn of thine ox, nor shear the firstborn of thy flock.

20 Thou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy house.

21 And if there be any blemish in it, as if it be lame, or blind, or have any bad blemish, thou shalt not sacrifice it to Jehovah thy God.

22 Thou shalt eat it within thy gates; the unclean and the clean together, as the roebuck, and as the stag.

23 Only its blood thou shalt not eat; thou shalt spill it on the earth as water.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Komentář

 

Eyes

  
Photo courtesy of [http://www.flickr.com/people/14541549@N06 couscouschocolat]

It's common to say “I see” when we understand something. And indeed, “seeing” in the Bible represents grasping and understanding spiritual things. So it makes sense that the eyes, which allow us to see, represent the intellect, which allows us to understand spiritual things. This can also be used in the negative, of course; the Bible speaks of people having eyes and refusing to see, and the Lord when He was in the world advised plucking out an offending eye. These represent a refusal to acknowledge truth, or being misled by falsity.