Bible

 

Deuteronomy 12

Studie

   

1 These are the statutes and judgments, which you shall observe to do in the land, which Jehovah God of thy fathers gives thee to possess it, all the days that you are alive upon the ground.

2 Making·​·to·​·perish you shall make· all the places ·perish, wherein the nations, which you shall dispossess, served their gods, on the exalted mountains, and on the hills, and under every green tree;

3 and you shall tear·​·down their altars, and break their statues, and burn·​·up their groves with fire; and you shall hew·​·down the graven images of their gods, and make· their names ·perish from that place.

4 You shall not do so to Jehovah your God.

5 But to the place which Jehovah your God shall choose out of all your tribes to put His name there, even to His Habitation you shall inquire, and thither thou shalt come;

6 and thither you shall bring your burnt·​·offerings, and your sacrifices, and your tithes, and upliftings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks;

7 and there you shall eat before Jehovah your God, and you shall be·​·glad in all that you put·​·forth your hand to, you and your houses, in which Jehovah thy God has blessed thee.

8 You shall not do after all that we do here today, each man, all that is upright in his own eyes.

9 For you have not yet come to rest and to the inheritance, which Jehovah thy God gives thee.

10 And you shall cross·​·over the Jordan, and dwell in the land which Jehovah your God causes you to inherit; and He shall give you rest from all your enemies from all around you, and you shall dwell securely.

11 And there shall be a place which Jehovah your God shall choose to cause His name to abide there; thither you shall bring all that I command you: your burnt·​·offerings, and your sacrifices, your tithes, and the uplifting of your hand, and all the choice of your vows which you vow to Jehovah;

12 and you shall be·​·glad before Jehovah your God, you, and your sons, and your daughters, and your servants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he has no part nor inheritance with you.

13 Take·​·heed to thyself lest thou offer·​·up thy burnt·​·offerings in every place that thou seest;

14 but in the place which Jehovah shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer up thy burnt·​·offerings, and there thou shalt do all that I command thee.

15 Only with all the longing of thy soul thou mayest sacrifice and eat flesh, according to the blessing of Jehovah thy God, which He has given thee in all thy gates; the unclean and the clean may eat of it, as of the roebuck, and as of the stag.

16 Only the blood you shall not eat; you shall spill it on the earth as water.

17 Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy grain, or of thy must*, or of thine olive·​·oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or uplifting of thy hand;

18 but thou must eat them before Jehovah thy God in the place which Jehovah thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy servant, and thy maidservant, and the Levite who is within thy gates; and thou shalt be·​·glad before Jehovah thy God in all that thou puttest·​·forth thy hands.

19 Take·​·heed to thyself lest thou forsake the Levite all thy days on thy ground.

20 When Jehovah thy God shall enlarge thy border, as He has spoken to thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longs to eat flesh; thou mayest eat flesh with all the longing of thy soul.

21 If the place which Jehovah thy God has chosen to set His name there be· too ·far from thee, then thou shalt sacrifice from thy herd and from thy flock, which Jehovah has given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates with all the longing of thy soul.

22 Surely as one eats the roebuck and the stag, so thou shalt eat them; the unclean and the clean shall eat of them together.

23 Only be·​·firm not to eat the blood; for the blood, it is the soul; and thou shalt not eat the soul with the flesh.

24 Thou shalt not eat it; thou shalt spill it on the earth as water.

25 Thou shalt not eat it; so·​·that it may be·​·good for thee, and for thy sons after thee, for thou shalt do what is upright in the eyes of Jehovah.

26 Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt carry, and come to the place which Jehovah shall choose;

27 and thou shalt make thy burnt·​·offerings, the flesh and the blood, on the altar of Jehovah thy God; and the blood of thy sacrifices shall be spilled on the altar of Jehovah thy God, and thou shalt eat the flesh.

28 Keep and hear all these words which I command thee, so·​·that it may be·​·good for thee, and for thy sons after thee even·​·to eternity, when thou doest what is good and upright in the eyes of Jehovah thy God.

29 When Jehovah thy God shall cut·​·off the nations from before thee, whither thou comest to possess them, and thou shalt possess them, and dwell in their land;

30 take·​·heed for thyself, lest thou be ensnared following after them, after they be blotted·​·out from before thee; and lest thou inquire as·​·to their gods, saying, How did these nations serve their gods? and so will I do, even I.

31 Thou shalt not do so to Jehovah thy God; for every abomination to Jehovah, which He hates, have they done to their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.

32 13:1 Every word that I command you, thou shalt observe to do it; thou shalt not add to it, and thou shalt not diminish from it.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10040

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10040. Since the flesh of the young bull together with its skin and dung was burned with fire outside the camp, it becomes clear that the good of love was not meant by its 'flesh' but the evil of [self] love, as accords with the things stated above in 10035 regarding its 'flesh', and in 10038 just above regarding 'the camp'. But the reason why they were allowed to eat the flesh of the sacrifice, as becomes clear from places which come further on, was that in its worship that nation was interested in the outward performance but not in anything internal, see the places referred to in 9320(end), 9380. And an outward performance devoid of anything internal is not at all holy because then it is something done merely by the body and spoken by the mouth, and the heart and soul are not in it. Nevertheless the outward performance devoid of anything internal was called holy because it represented holy and internal things, these being everything that belongs to love and faith received from the Lord and offered back to Him. Since that nation was by nature such they were not permitted to eat blood and fat, because 'blood' meant Divine Truth which composes faith, while 'fat' meant Divine Good which constitutes love, both of which are received from the Lord, see above in 10033. But they were permitted to eat the flesh of a sacrifice because this flesh meant the human proprium or selfhood, 10035; and the proprium of that nation was such that they worshipped the outward forms as being holy but made nothing whatever of their inward substance. And that worship - apart from the representative aspect of it, which was holy - was idolatrous, see 4281, 4311. Furthermore that flesh, as a representative sign, had no other meaning, when its blood represented Divine Truth and its fat Divine Good, 10033; for then that flesh represented something which was devoid of life and soul, as the outward devoid of the inward is, which is referred to as being dead and which is in keeping with the following words in Moses,

You shall not eat the blood, because the blood is the soul; and you shall not eat the soul with the flesh. Deuteronomy 12:23.

[2] The worship of the nation of the catholic religion, as it is called 1 , is almost the same; that is to say, its worship is outward, devoid of anything inward. The common people are prevented from knowing the inner truths of the Word, because they are forbidden to read it, for which reason also it has come about in the Lord's Divine Providence that in the Holy Supper the common people are given the bread or flesh, but not the wine or blood. And yet blood is that which gives life to flesh, even as wine gives it to bread. For just as the bread without the wine provides no nourishment to the body, neither therefore does the good of love, meant by the bread and the flesh, without the truth of faith, meant by the wine and the blood, provide any nourishment to the soul. In the Lord's Divine Providence it has also come about there that the priest should drink the wine, because by this is meant nourishing the soul by means of Divine Truth devoid of the good of love, which is something outwardly holy devoid of anything inwardly so. They have no knowledge that this has happened in the Lord's Divine Providence because they venerate outward things in an idolatrous manner and so have no idea about inward things. If it had been otherwise, then not unlike the Jews they would have profaned holy things. That drinking of the wine by the priest alone is also a sign that knowledge of Divine Truth resides with priests alone and not with the common people, except so far as they are willing to give them it. Regarding the Holy Supper, that the bread and flesh in it are the Divine Good of the Lord's Divine Love towards the human race, and people's love offered back to the Lord, and that the blood and wine are the Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, and so the truth of faith received from the Lord and offered back to Him, see 3464, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 6135, 6377, 6789, 7850, 9127.

As regards when it was that the flesh of sacrifices should be taken outside the camp to be burned with fire, see Leviticus 4:11-12, 21; and when it was, and by whom, that it should be eaten, Leviticus 6:26-30; 7:6, 15-19; 19:5-6; Deuteronomy 12:7, 17-18, 27; 27:6-7.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. Roman Catholicism is seen to be a single nation whose secular as well as spiritual head is the Pope.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.