Bible

 

哀歌 5

Studie

   

1 よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。

2 われわれの嗣業は他国の人に移り、は異邦人のものとなった。

3 われわれはみなしごとなって父はなく、はやもめにひとしい。

4 われわれは金を出してを飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。

5 われわれはにくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。

6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤにをさし伸べた。

7 われわれの先祖を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。

8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをそのから救い出す者がない。

9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。

10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。

11 女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダ々で汚された。

12 君たる者も彼らのでつるされ、長老たちも尊ばれず、

13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、

14 長老たちはに集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。

15 われわれのの喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、

16 われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。

17 このために、われわれのは衰え、これらの事のために、われわれのはくらくなった。

18 シオンのは荒れはて、犬がその上を歩いているからである。

19 しかしよ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。

20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。

21 よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれのを新たにして、いにしえののようにしてください。

22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。

   

Komentář

 

Fall

  
Dempsey and Firpo, by Bellows.

Most of the time, falling means a lowering in spiritual state, from one closer to the Lord to one further. But, as with other common verbs, the meaning of "fall" is highly dependent on context in regular language, and in the spiritual sense as well. People fall on their faces in prayer, fall in battle, fall on others to attack them and fall on each other's necks in greeting. Stars fall from the sky, mountains fall on people, cities fall, and even faces fall. There's a lot of falling, in very different circumstances. When people fall on their faces in prayer -- it shows humility, and an acknowledgement of their own low state and need for the Lord's help. When they fall on each other's necks, it means a communication between the two spiritual states. At the other end of the scale, it illustrates complete spiritual destruction in the fall of a city.