Bible

 

創世記 9

Studie

   

1 ノアとその子らとを祝福して彼らに言われた、「生めよ、ふえよ、地に満ちよ。

2 地のすべての獣、空のすべての、地に這うすべてのもの、のすべての魚は恐れおののいて、あなたがたの支配に服し、

3 すべて生きて動くものはあなたがたの食物となるであろう。さきに青をあなたがたに与えたように、わたしはこれらのものを皆あなたがたに与える

4 しかしを、その命であるのままで、食べてはならない。

5 あなたがたの命のを流すものには、わたしは必ず報復するであろう。いかなる獣にも報復する。兄弟である人にも、わたしは人の命のために、報復するであろう。

6 人のを流すものは、人にを流される、自分のかたちに人を造られたゆえに。

7 あなたがたは、生めよ、ふえよ、地に群がり、地の上にふえよ」。

8 ノアおよび共にいる子らに言われた、

9 「わたしはあなたがた及びあなたがたのの子孫と契約を立てる。

10 またあなたがたと共にいるすべての生き物、あなたがたと共にいる、家畜、地のすべての、すなわち、すべて箱舟から出たものは、地のすべてのにいたるまで、わたしはそれと契約を立てよう。

11 わたしがあなたがたと立てるこの契約により、すべてなる者は、もはや洪水によって滅ぼされることはなく、また地を滅ぼす洪水は、再び起らないであろう」。

12 さらには言われた、「これはわたしと、あなたがた及びあなたがたと共にいるすべての生き物との間に代々かぎりなく、わたしが立てる契約のしるしである。

13 すなわち、わたしはの中に、にじを置く。これがわたしと地との間の契約のしるしとなる。

14 わたしがを地の上に起すとき、にじはの中に現れる。

15 こうして、わたしは、わたしとあなたがた、及びすべてなるあらゆる生き物との間に立てた契約を思いおこすゆえ、水はふたたび、すべてなる者を滅ぼす洪水とはならない。

16 にじがの中に現れるとき、わたしはこれを見てが地上にあるすべてなるあらゆる生き物との間に立てた永遠の契約を思いおこすであろう」。

17 そしてノアに言われた、「これがわたしと地にあるすべてなるものとの間に、わたしが立てた契約のしるしである」。

18 箱舟から出たノアの子らはセム、ハム、ヤペテであった。ハムはカナンの父である。

19 この人はノアの子らで、全地の民は彼らから出て、広がったのである。

20 さてノアは農となり、ぶどう畑をつくり始めたが、

21 彼はぶどう酒を飲んで酔い、天幕の中でになっていた。

22 カナンの父ハムは父の見て、外にいるふたりの兄弟に告げた。

23 セムとヤペテとは着物を取って、肩にかけ、うしろ向きに歩み寄って、父のをおおい、をそむけて父のを見なかった。

24 やがてノアは酔いがさめて、末のが彼にした事を知ったとき、

25 彼は言った、「カナンはのろわれよ。彼はしもべのしもべとなって、その兄弟たちに仕える」。

26 また言った、「セムはほむべきかな、カナンはそのしもべとなれ。

27 はヤペテを大いならしめ、セムの天幕に彼を住まわせられるように。カナンはそのしもべとなれ」。

28 ノアは洪水の、なお五十年生きた。

29 ノアの年は合わせて五十歳であった。そして彼は死んだ。

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 687

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

687. Moreover, baptism as representing regeneration is evidenced by many things in heaven and in the world. In heaven, as just said, by white and purple clothing, and besides by the wedding of the church with the Lord; also by the new heaven and the new earth, and the New Jerusalem coming down from there, of which He who sits upon the throne said:

Behold, I shall make all things new, Revelation 21:1-5.

It is also meant by the river of water of life 1 which issues from the throne of God and the Lamb (Revelation 22:1-2); and also by the five wise virgins who had lamps and oil, and went in with the bridegroom to the wedding (Matthew 25:1-2, 10). One who is baptised, that is, regenerated, is meant by every creature (Mark 16:15; Romans 8:19-21) and by a new creature (2 Corinthians 5:17; Galatians 6:15); for creature is derived from being created, which also means being regenerated (see Apocalypse Revealed 254).

[2] In the world there are various representations of regeneration, such as the way all the earth's products flower in springtime, and then stage by stage develop until they bear fruit; and likewise by the way any tree, shrub or flower grows from the first month of warm weather until the last. Another representation is the stages by which all fruits gradually ripen from the first rudiments to the full development. Then again it is represented by early morning and late evening showers, and by dew, which when it falls makes flowers open, and the shades of night make them close again; or again by the fragrant smells from gardens and fields. Another representation is by the rainbow in the cloud (Genesis 9:14-17), as well as by the glorious colours of sunrise. In general it is represented by the way everything in the body is continually renewed by means of the chyle and animal spirit, and so by the blood, which perpetually undergoes purification from exhausted matter, and is so renewed and, so to speak, regenerated.

[3] If we turn our attention to the humblest creatures on earth, there is a wonderful picture of regeneration presented by the way silk-worms and many caterpillars are transformed into nymphs and butterflies, and other insects which as time goes on are adorned with wings. To these examples even more trivial ones can be added, such as the fondness of certain birds for plunging in water in order to wash and cleanse themselves, after which they revert to their role as song-birds. In short, the whole world from first to last is full of representations and models of regeneration.

Poznámky pod čarou:

1. Reading vitae for vivae in accordance with the Greek; so also in AR.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.