Bible

 

創世記 8

Studie

   

1 ノアと、箱舟の中にいたすべての生き物と、すべての家畜とを心にとめられた。を地の上に吹かせられたので、水は退いた。

2 また淵の源と、天の窓とは閉ざされて、天から雨が降らなくなった。

3 それで水はしだいに地の上から引いて、五十の後には水が減り、

4 箱舟は七十七にアララテのにとどまった。

5 水はしだいに減って、十になり、十一日に々の頂が現れた。

6 四十たって、ノアはその造った箱舟のを開いて、

7 からすを放ったところ、からすは地の上から水がかわききるまで、あちらこちらへ飛びまわった。

8 ノアはまた地のおもてから、水がひいたかどうかを見ようと、彼の所から、はとを放ったが、

9 はとはの裏をとどめる所が見つからなかったので、箱舟のノアのもとに帰ってきた。水がまだ全地のおもてにあったからである。彼はを伸べて、これを捕え、箱舟の中の彼のもとに引き入れた。

10 それから七待って再びはとを箱舟から放った。

11 はとは夕方になって彼のもとに帰ってきた。見ると、そのくちばしには、オリブの若があった。ノアは地から水がひいたのを知った。

12 さらに七待ってまた、はとを放ったところ、もはや彼のもとには帰ってこなかった。

13 一歳の一一日になって、地の上の水はかれた。ノアが箱舟のおおいを取り除いて見ると、土のおもては、かわいていた。

14 二十になって、地は全くかわいた。

15 この時、ノアに言われた、

16 「あなたはと、子らと、子らのたちと共に箱舟を出なさい。

17 あなたは、共にいるなるすべての生き物、すなわちと家畜と、地のすべての這うものとを連れて出て、これらのものが地に群がり、地の上にふえ広がるようにしなさい」。

18 ノアは共にいた子らと、と、子らのたちとを連れて出た。

19 またすべての、すべての這うもの、すべての、すべて地の上に動くものは皆、種類にしたがって箱舟を出た。

20 ノア祭壇を築いて、すべての清いと、すべての清いとのうちから取って、燔祭を祭壇の上にささげた。

21 はその香ばしいかおりをかいで、に言われた、「わたしはもはや二度と人のゆえに地をのろわない。人がに思い図ることは、幼い時から悪いからである。わたしは、このたびしたように、もう二度と、すべての生きたものを滅ぼさない。

22 地のある限り、種まきの時も、刈入れの時も、暑さ寒さも、も、昼ももやむことはないであろう」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 916

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

916. 'Every wild animal and every creeping thing means his goods, 'wild animal' goods belonging to the internal man, 'creeping things' goods belonging to the external, while 'every bird, and everything creeping over the earth' means truths, 'bird' truths belonging to the internal man, creeping thing over the earth' truths belonging to the external. This becomes clear from what has been stated and shown in the previous verse about 'wild animals', 'birds', and 'creeping things that creep'. That verse mentions 'creeping thing that creeps', for the two phrases -'creeping thing' and 'that which creeps' - meant both the good and the truth belonging to the external man. Since this verse forms a conclusion to what goes before it, these attributes of the Church, namely its truths and goods, are added. These also indicate the character of the Church, namely that it was a spiritual one, and that having become spiritual it was a Church where charity or good was the chief thing. This is why 'wild animal and creeping thing' are here mentioned first, and 'bird' and 'that which creeps' after that.

[2] It is called a spiritual Church when its actions spring from charity, that is, from the good of charity, but never when it claims to have faith independently of charity. In that case it is not even a Church. For what does faith teach but that which charity teaches? And what other purpose does the teaching of faith have but that what it teaches may be practised? Merely knowing and thinking what it teaches is ineffectual. It is only the practice of what it teaches that is effectual. Consequently the spiritual Church starts to be a Church, or what amounts to the same, the member of the Church starts to be a Church, when its actions spring from charity, the substance of what faith teaches. What is the purpose of a commandment? Not merely that a person may know but that he may live according to what is commanded. And when he does so he has the Lord's kingdom within him, for the Lord's kingdom consists solely in mutual love and resulting happiness.

[3] People who separate faith from charity and place salvation in faith apart from the good works of charity are 'Cainites' who slay brother Abel, that is, charity. They are like birds hovering around a corpse, for that kind of faith is like a bird, and a person devoid of charity like a corpse. And as is very well known in the Christian world they also acquire a false (spuria) conscience to the effect that they may live as the devil does, may hate and harass the neighbour, may go on committing adultery all through life, and nevertheless be saved. What can sound sweeter to a person's ears and more persuasive than the suggestion that he is able to be saved even though he lives like an utter brute? Even gentiles perceive that this is a falsehood, many of whom on seeing the way Christians live find their teaching abhorrent. This is clear also from the fact that nowhere else is the way people live more despicable than in the Christian world.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.