Bible

 

出エジプト記 19

Studie

   

1 イスラエルの人々は、エジプトの地を出て後目のそのに、シナイの荒野にはいった。

2 すなわち彼らはレピデムを出立してシナイの荒野に入り、荒野宿営した。イスラエルはその所での前に宿営した。

3 さて、モーセ神のもとに登ると、から彼を呼んで言われた、「このように、ヤコブのに言い、イスラエルの人々に告げなさい、

4 『あなたがたは、わたしがエジプトびとにした事と、あなたがたをに載せてわたしの所にこさせたことを見た

5 それで、もしあなたがたが、まことにわたしの声に聞き従い、わたしの契約を守るならば、あなたがたはすべての民にまさって、わたしのとなるであろう。全地はわたしの所有だからである。

6 あなたがたはわたしに対して祭司のとなり、また聖なる民となるであろう』。これがあなたのイスラエルの人々にるべき言葉である」。

7 それでモーセは行って民の長老たちを呼び、命じられたこれらの言葉を、すべてそのに述べたので、

8 民はみな共に答えて言った、「われわれはが言われたことを、みな行います」。モーセは民の言葉に告げた。

9 モーセに言われた、「見よ、わたしは濃いのうちにあって、あなたに臨むであろう。それはわたしがあなたとるのを民に聞かせて、彼らに長くあなたを信じさせるためである」。

10 モーセに言われた、「あなたは民のところに行って、きょうとあす、彼らをきよめ、彼らにその衣服を洗わせ、

11 までに備えさせなさい。が、すべての民のの前で、シナイ下るからである。

12 あなたは民のために、周囲に境を設けて言いなさい、『あなたがたは注意して、に上らず、また、その境界に触れないようにしなさい。触れる者は必ず殺されるであろう。

13 をそれに触れてはならない。触れる者は必ず石で打ち殺されるか、射殺されるであろう。でも人でも生きることはできない』。ラッパが長く響いた時、彼らはに登ることができる」と。

14 そこでモーセから民のところに下り、民をきよめた。彼らはその衣服を洗った。

15 モーセは民に言った、「目までに備えをしなさい。女に近づいてはならない」。

16 目のとなって、かみなりと、いなずまと厚いとが、の上にあり、ラッパの音が、はなはだ高く響いたので、宿営におる民はみな震えた。

17 モーセが民をに会わせるために、宿営から導き出したので、彼らはのふもとに立った。

18 シナイは全った。のなかにあって、その上に下られたからである。そのは、かまどののように立ち上り、全はげしく震えた。

19 ラッパの音が、いよいよ高くなったとき、モーセは語り、は、かみなりをもって、彼に答えられた。

20 はシナイの頂に下られた。そしてモーセの頂に召されたので、モーセは登った。

21 モーセに言われた、「下って行って民を戒めなさい。民が押し破って、主のところにきて、見ようとし、多くのものが死ぬことのないようにするためである。

22 に近づく祭司たちにもまた、その身をきよめさせなさい。が彼らを打つことのないようにするためである」。

23 モーセに言った、「民はシナイに登ることはできないでしょう。あなたがわたしたちを戒めて『のまわりに境を設け、それをきよめよ』と言われたからです」。

24 は彼に言われた、「行け、下れ。そしてあなたはアロンと共に登ってきなさい。ただし、祭司たちと民とが、押し破って主のところに登ることのないようにしなさい。が彼らを打つことのないようにするためである」。

25 モーセは民の所に下って行って彼らに告げた。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8797

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8797. 'Everyone touching the mountain will surely die' means that anyone belonging to the spiritual Church who forces his way through to celestial [communities] will be destroyed. This is clear from the meaning of 'the mountain' as the good of love, dealt with just above in 8795, at this point the Divine Good of Divine Love in the inmost heaven, since the people below the mountain represent the Lord's spiritual kingdom, which is the middle heaven; from the meaning of 'touching' as penetrating that far, at this point forcing one's way through, dealt with below; and from the meaning of 'surely dying' as being destroyed.

[2] The situation here is that those belonging to the Lord's spiritual kingdom cannot flow into the celestial kingdom since this is higher or more internal and the spiritual kingdom is lower or more external; for what is more external or lower cannot flow into what is higher or more internal, 5259, 5779. However it sometimes happens that those in a lower heaven seek to go up into a higher heaven; they seek to do so because of a wrong desire that has its origin in pride, dominion, or envy. Those who have that desire and venture up are also let in now and again; but then they suffer badly. They are seized by anxiety, at length by pain, and also by blindness; their intelligence is destroyed, and their happiness. On account of all this they cast themselves down from there as if they are about to die, and do not revive until they have been cast down out of heaven.

[3] Such is the fate of those belonging to a lower heaven who force their way through to a higher heaven from a desire born of pride, dominion, or envy. The reason why they suffer badly is that the good of love in the higher heaven is comparatively like a devouring fire, and the truth of faith there is like fiery light blinding the sight of those coming up from below. These are the things that are meant in the internal sense by the Israelite people's being forbidden to touch Mount Sinai where Jehovah was. A similar fate would await those belonging to the celestial kingdom if they perhaps tried to go up above to the Divine. It also awaits those who are below heaven if they desire to go up into heaven; they too suffer badly, see 4225, 4226, 4299, 5057, 5058.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.