Bible

 

申命記 33

Studie

   

1 神のモーセは死ぬイスラエルの人々を祝福した。祝福の言葉は次のとおりである。

2 はシナイからこられ、セイルからわれわれにむかってのぼられ、パランから光を放たれ、ちよろずの聖者の中からこられた。その右の手には燃える火があった。

3 まことに主はその民を愛される。すべて主に聖別されたものは、みのうちにある。彼らはあなたのもとに座して、教をうける。

4 モーセはわれわれに律法を授けて、ヤコブの会衆の所有とさせた。

5 民のかしらたちが集まり、イスラエルの部族がみな集まった時、主はエシュルンのうちに王となられた」。

6 「ルベンは生きる、死にはしない。しかし、その人数は少なくなるであろう」。

7 ユダについては、こう言った、「よ、ユダの声を聞いて、彼をその民に導きかえしてください。みをもって、彼のために戦ってください。彼を助けて、に当らせてください」。

8 レビについては言った、「あなたのトンミムをレビに与えてください。ウリムをあなたに仕える人に与えてください。かつてあなたはマッサで彼を試み、メリバの水のほとりで彼と争われた。

9 彼はその父、そのについて言った、『わたしは彼らを顧みない』。彼は自分の兄弟をも認めず、自分の供をも顧みなかった。彼らはあなたの言葉にしたがい、あなたの契約を守ったからである。

10 彼らはあなたのおきてをヤコブに教え、あなたの律法をイスラエルに教え、薫香をあなたのに供え、燔祭を祭壇の上にささげる。

11 よ、彼の祝福し、彼ののわざを喜び受けてください。彼に逆らう者と、彼を憎む者とのを打ち砕いて、立ち上がることのできないようにしてください」。

12 ベニヤミンについては言った、「に愛される者、彼は安らかに主のそばにおり、は終、彼を守り、そのの間にすまいを営まれるであろう」。

13 ヨセフについては言った、「どうぞが彼の地を祝福されるように。上なる天の賜物と下に横たわる淵の賜物、

14 日によって産する尊い賜物、月によって生ずる尊い賜物、

15 いにしえの山々の産する賜物、とこしえの丘の尊い賜物、

16 地とそれに満ちる尊い賜物、しばの中におられた者の恵みが、ヨセフのに臨み、その兄弟たちの君たる者のの頂にくだるように。

17 彼の牛のういごは威厳があり、そのは野牛ののよう、これをもって々の民をことごとく突き倒し、地のはてにまで及ぶ。このような者はエフライムに幾万とあり、またこのような者はマナセに幾とある」。

18 ゼブルンについては言った、「ゼブルンよ、あなたは外に出て楽しみを得よ。イッサカルよ、あなたは天幕にいて楽しみを得よ。

19 彼らは国々の民をに招き、その所で正しい犠牲をささげるであろう。彼らはを吸い、に隠れた宝を取るからである」。

20 ガドについては言った、「ガドを大きくする者は、ほむべきかな。ガドは、ししのように伏し、や頭の頂をかき裂くであろう。

21 彼は初穂の地を自分のために選んだ。そこには将軍の分も取り置かれていた。彼は民のかしらたちと共にきて、イスラエルと共に主の正義と審判とを行った」。

22 ダンについては言った、「ダンはししの子であって、バシャンからおどりでる」。

23 ナフタリについては言った、「ナフタリよ、あなたは恵みに満たされ、主の祝福に満ちて、湖とそのの地を所有する」。

24 アセルについては言った、「アセルは他のらにまさって祝福される。彼はその兄弟たちに愛せられ、そのにひたすことができるように。

25 あなたの貫の木はと青銅、あなたの力はあなたの年と共に続くであろう」。

26 「エシュルンよ、神に並ぶ者はほかにない。あなたを助けるために天に乗り、威光をもってを通られる。

27 とこしえにいますはあなたのすみかであり、下に永遠のがある。をあなたのから追い払って、『滅ぼせ』と言われた。

28 イスラエルは安らかに住み、ヤコブの泉は穀物とぶどう酒の地に、ひとりいるであろう。また天はをくだすであろう。

29 イスラエルよ、あなたはしあわせである。だれがあなたのように、に救われた民があるであろうか。はあなたを助ける、あなたの威光のつるぎ、あなたのはあなたにへつらい服し、あなたは彼らの高き所を踏み進むであろう」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 36

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

36. (Verse 7) Behold, he cometh with clouds. That this signifies, that the Lord is about to reveal Himself in the Word by means of the internal sense, is evident from the signification of coming, when (spoken) of the Lord, as being to reveal Himself; and from the signification of clouds, as being Divine truths in ultimates, thus the Word in the letter; for the Word as to the literal sense, is Divine truth in ultimates; and because everything there contains an internal or spiritual sense, to come with clouds, denotes that the Lord will reveal Himself by means of that sense. That clouds signify Divine truths in ultimate, is from appearances in the spiritual world. There, clouds appear in varied light; in the inmost or third heaven in flaming light, in the middle or second heaven white light, and in the ultimate or first heaven in a somewhat duller light. Every one there knows that clouds signify Divine truth from the Lord passing through the angels; for when the Divine truth going forth from the Lord, which is itself the light of heaven, passes through the angels, it appears as a cloud, rarer or denser according to their intelligence. I have frequently seen such clouds, and I also perceived what they signified. This is why clouds, such as those seen by men in the world, signify Divine truth in ultimates; and because the Word in the letter is Divine truth in ultimates, such is the signification of clouds.

[2] He who does not know that clouds have this signification, may suppose that the Lord will come for the Last Judgment in clouds, and appear in glory, according to His words in the Evangelists, where He says:

"Then shall appear the sign of the Son of man in heaven, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven, with power and much glory" (Matthew 24:30; Mark 13:26; Luke 21:27).

The consummation of the age, which is the subject there treated of, is the last time of the church; and the coming of the Lord at that time is the revelation of Himself, and of the Divine Truth which is from Him, in the Word, by means of the internal sense. The Lord reveals Himself only in the Word, and by means of the internal sense. Power and glory also signify the Word in the internal sense. (That this is fulfilled at this day, namely, that the age is consummated, and the Last Judgment accomplished; and also that the Lord has come in the clouds of heaven, that is, has revealed the internal sense of the Word, may be seen in the small work, The Last Judgment, from the beginning to the end; and also in the work, Heaven and Hell 1; as well as in The Doctrine of the New Jerusalem 249-266. That the consummation of the age signifies the last time of the church, may be seen, Arcana Coelestia 4535, 10622. That the coming of the Lord is the revelation of Divine truth by means of the internal sense, see n. 3900, 4060; that clouds signify the sense of the letter of the Word, see n. 4060, 4391, 5922, 6343, 6752, 8106, 8781, 9430, 10551, 10574; that glory signifies Divine truth in heaven, thus the internal sense, because this is Divine truth in heaven, see n. 5922, 9429, 10574. The reason why the Lord is said to come in power is, because all power belongs to Divine truth which is from the Lord, see the work, Heaven and Hell 228-233, 539.) The same is meant by the words of the Lord to the chief priest:

"Jesus said" to the chief priest, "Hereafter ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming in the clouds of heaven" (Matthew 26:64; Mark 14:62).

The Son of man is the Lord as to Divine truth. To sit at the right hand of power, denotes His omnipotence; to come in the clouds of heaven, denotes revelation of Divine truth concerning Himself in the Word; for He has revealed Himself, and has also fulfilled all things that are contained in the internal sense, which treats especially of the glorification of His Human.

[3] The same is signified by clouds in the following passages. In Daniel:

"I saw in the visions of the night, and behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven" (7:13).

In the Apocalypse: "I saw, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a crown" (14:14, 16).

In Isaiah: "Behold, Jehovah sitting upon a light cloud" (19:1).

In David: "Sing unto God, sing praises to his name, extol him that rideth upon the clouds" (Psalm 68:4).

And again: "Jehovah maketh the clouds his chariot; he walketh upon the wings of the wind" (Psalm 104:3).

Who cannot see that these things are not to be understood according to the sense of the letter, namely, that Jehovah sits on a cloud, that He rides upon the clouds, and that He makes the clouds His chariot? He who thinks spiritually may know that Jehovah is in His Divine truth, for this proceeds from Him, consequently that this is meant there by clouds; therefore it is said, that Jehovah makes the clouds His chariot; for by chariot is signified the doctrine of truth (as may be seen, Arcana Coelestia 2762, 5321, 8215).

[4] Similarly in the following places:

In Isaiah: "Drop down ye heavens from above, and ye higher clouds [pour out] justice" (45:8).

In Nahum: "The way of Jehovah is with cloud and storm, and clouds are the dust of his feet" (1:3).

In David: "Ascribe ye strength unto God; his excellency is over Israel, and his strength is in the higher clouds" (Psalm 68:34).

In Moses: "There is none like unto the God of Jeshurun, riding in the heaven in thy help, and in his magnificence upon the clouds" (Deuteronomy 33:26).

And in David: "A faithful witness in the clouds" (Psalm 89:37).

From these things it is evident what is signified where it is said that the cloud filled the inner court (Ezekiel 10:3, 4); and that the cloud rested upon the tent, of which frequent mention is made in Moses. Likewise, that when Jesus was transfigured, He was seen in glory, and a cloud covered His three disciples, and it was said to them out of the cloud,

"This is my beloved Son" (Matthew 17:1-10; Mark. 9:1-11; Luke 9:28-36).

(See also what is said concerning the Lord being seen in the midst of angels in a cloud, in the small work, The Earths in the Universe 171.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.