Bible

 

申命記 24

Studie

   

1 人がをめとって、結婚したのちに、その女に恥ずべきことのあるのを見て、好まなくなったならば、離縁状を書いて彼女のに渡し、を去らせなければならない。

2 女がそのを出てのち、行って、ほかの人にとつぎ、

3 後のも彼女をきらって、離縁状を書き、そのに渡してを去らせるか、またはにめとった後のが死んだときは、

4 彼女はすでに身を汚したのちであるから、彼女を去らせた先の夫は、ふたたび彼女をにめとることはできない。これは主のに憎むべき事だからである。あなたのが嗣業としてあなたに与えられる地に罪を負わせてはならない。

5 人が新たにをめとった時は、戦争に出してはならない。また何の務もこれに負わせてはならない。その人は一年の間、束縛なくにいて、そのめとったを慰めなければならない。

6 ひきうす、またはその上石を質にとってはならない。これは命をつなぐものを質にとることだからである。

7 イスラエルの人々のうちの同胞のひとりをかどわかして、これを奴隷のようにあしらい、またはこれを売る者を見つけたならば、そのかどわかした者を殺して、あなたがたのうちから悪を除き去らなければならない。

8 らい病の起った時は気をつけて、すべてレビびとたる祭司が教えることを、よく守って行わなければならない。すなわちわたしが彼らに命じたように、あなたがたはそれを守って行わなければならない。

9 あなたがたがエジプトから出てきたとき、道であなたのミリアムにされたことを記憶しなければならない。

10 あなたが隣人に物を貸すときは、自分でそのにはいって、質物を取ってはならない。

11 あなたは外に立っていて、借りた人が質物を外にいるあなたのところへ持ち出さなければならない。

12 もしその人が貧しい人である時は、あなたはその質物を留めおいて寝てはならない。

13 その質物は日の入るまでに、必ず返さなければならない。そうすれば彼は自分の上着をかけて寝ることができて、あなたを祝福するであろう。それはあなたの主のにあなたの義となるであろう。

14 貧しく乏しい雇人は、同胞であれ、またはあなたので、町のうちに寄留している他人であれ、それを虐待してはならない。

15 賃銀はそののうちに払い、それをの入るまで延ばしてはならない。彼は貧しい者で、その心をこれにかけているからである。そうしなければ彼はあなたをに訴えて、あなたは罪を得るであろう。

16 父はのゆえに殺さるべきではない。は父のゆえに殺さるべきではない。おのおの自分の罪のゆえに殺さるべきである。

17 寄留の他国人または孤児のさばきを曲げてはならない。寡婦の着物を質に取ってはならない。

18 あなたはかつてエジプト奴隷であったが、あなたのがそこからあなたを救い出されたことを記憶しなければならない。それでわたしはあなたにこの事をせよと命じるのである。

19 あなたがで穀物を刈る時、もしその一におき忘れたならば、それを取りに引き返してはならない。それは寄留の他国人と孤児と寡婦に取らせなければならない。そうすればあなたのはすべてあなたがする事において、あなたを祝福されるであろう。

20 あなたがオリブの実をうち落すときは、ふたたびその枝を捜してはならない。それを寄留の他国人と孤児と寡婦に取らせなければならない。

21 またぶどう畑のぶどうを摘み取るときは、その残ったものを、ふたたび捜してはならない。それを寄留の他国人と孤児と寡婦に取らせなければならない。

22 あなたはかつてエジプトで奴隷であったことを記憶しなければならない。それでわたしはあなたにこの事をせよと命じるのである。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4335

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4335. That in the Word by “those who grind” are meant those within the church who are in truth from the affection of good, and in the opposite sense those within the church who are in truth from the affection of evil, may be seen from the following passages.

In Isaiah:

Come down, and sit upon the dust, O virgin daughter of Babylon; sit in the earth, there is not a throne, O daughter of the Chaldeans; take a millstone and grind meal, uncover thy hair, make bare the foot, uncover the thigh, pass through the rivers (Isaiah 47:1-2

the “daughter of Babylon” denotes those whose externals appear holy and good, but their interiors are profane and evil (n. 1182, 1326); the “daughter of the Chaldeans,” those whose externals appear holy and true, but their interiors are profane and false (n. 1368, 1816); “to take a millstone and grind meal” denotes to hatch doctrinal things from the truths which they pervert; for as meal is from wheat or barley, it signifies truths from good, but in the opposite sense truths which they pervert in order to mislead.

In Jeremiah:

I will destroy from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of the millstones and the light of the lamp; and this whole land shall be for a waste and a desolation (Jeremiah 25:10-11).

[2] And in John:

Every craftsman of every craft shall not be found in Babylon any more, every voice of the millstone shall not be heard therein any more; and the light of a lamp shall not shine therein any more; and the voice of the bridegroom and of the bride shall not be heard therein any more (Revelation 18:21-23);

“the voice of a millstone being heard no more in Babylon” denotes that there will be no truth; and “the light of a lamp shining no more,” that there will be no intelligence of truth.

In Lamentations:

They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah; princes were hanged up by their hand, the faces of the old men were not honored; the young men were carried away to grind, and the children fall in the wood (Lam. 5:11-14);

“the young men being carried away to grind” denotes to hatch falsities by applying truths, and thus persuading.

[3] In Moses:

Every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, to the firstborn of the maidservant that is behind the mills (Exodus 11:5).

The “firstborn of Egypt” denotes the truths of faith separated from the good of charity, which truths become falsities (n. 3325); the “firstborn of the maidservant that is behind the mills” denotes the affection of such truth, whence come falsities. These things were represented by these historicals.

[4] In the same:

He shall not take in pledge the mills or the millstone, for they are the soul of him that pledgeth (Deuteronomy 24:6).

This law was enacted because by “mills” were signified doctrinal things, and by a “millstone,” the truths thereof, which are what are called the “soul of him that pledgeth.” It is manifest that this law would not have been given, nor would it have been said that it was his “soul,” unless mills and a millstone had a spiritual signification.

[5] That grinding derives its signification from representatives that come forth in the world of spirits, has been shown me; for I have seen there those who were as if grinding without any end of use, and merely for their own pleasure. And as in such a case truths are devoid of their own affection from good, they do indeed appear as truths in the outward form; but as there is no internal in them, they are phantasms; and if there is an evil internal, they are then employed to confirm the evil; and thus by application to evil they become falsities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.