Bible

 

申命記 2

Studie

   

1 それから、われわれは身をめぐらし、がわたしに告げられたように、紅の方に向かって荒野に進み入り、久しくセイルを行きめぐっていたが、

2 はわたしに言われた、

3 『あなたがたは既に久しくこのを行きめぐっているが、身をめぐらしてに進みなさい。

4 おまえはまた民に命じて言え、「あなたがたは、エサウ孫、すなわちセイルに住んでいるあなたがたの兄弟の領内を通ろうとしている。彼らはあなたがたを恐れるであろう。それゆえ、あなたがたはみずから深く慎み、

5 彼らと争ってはならない。彼らの地は、の裏で踏むほどでも、あなたがたに与えないであろう。わたしがセイルエサウに与えて、領地とさせたからである。

6 あなたがたは彼らから金で食物を買って食べ、また金でを買って飲まなければならない。

7 あなたのが、あなたのするすべての事において、あなたを恵み、あなたがこの大いなる荒野を通るのを、見守られたからである。あなたのがこの四十年の間、あなたと共におられたので、あなたは何も乏しいことがなかった」』。

8 こうしてわれわれは、エサウ孫でセイルに住んでいる兄弟を離れ、アラバの道を避け、エラテとエジオン・ゲベルを離れて進んだ。

9 その時、はわたしに言われた、『モアブを敵視してはならない。またそれと争い戦ってはならない。彼らの地は、領地としてあなたに与えない。ロトの孫にアルを与えて、領地とさせたからである。

10 (むかし、エミびとがこの所に住んでいた。この民は大いなる民であって、数も多く、アナクびとのように背も高く、

11 またアナクびとと同じくレパイムであると、みなされていたが、モアブびとは、これをエミびとと呼んでいた。

12 ホリびとも、むかしはセイル住んでいたが、エサウ孫がこれを追い払い、これを滅ぼし、彼らに代ってそこに住んだ。が賜わった所有の地に、イスラエルがおこなったのと同じである。)

13 あなたがたは、いま、立ちあがってゼレデを渡りなさい』。そこでわれわれはゼレデを渡った。

14 カデシ・バルネアを出てこのかた、ゼレデを渡るまでの間の三十八年であって、その世代のいくさびとはみな死に絶えて、宿営のうちにいなくなった。が彼らに誓われたとおりである。

15 まことに主のが彼らを攻め、宿営のうちから滅ぼし去られたので、彼らはついに死に絶えた。

16 いくさびとがみな民のうちから死に絶えたとき、

17 はわたしに言われた、

18 『おまえは、きょう、モアブの領地アルを通ろうとしている。

19 アンモン孫に近づく時、おまえは彼らを敵視してはならない。また争ってはならない。わたしはアンモン孫の地を領地として、おまえに与えない。それをロトの孫に領地として与えたからである。

20 (これもまたレパイムのとみなされた。むかし、レパイムがここに住んでいたからである。しかし、アンモンびとは彼らをザムズミびとと呼んだ。

21 この民は大いなる民であって数も多く、アナクびとのように背も高かったが、はアンモンびとのから、これを滅ぼされ、アンモンびとがこれを追い払って、彼らに代ってそこに住んだ。

22 この事は、セイルに住んでいるエサウ孫のためにそのから、ホリびとを滅ぼされたのと同じである。彼らはホリびとを追い払い、これに代って今日までそこに住んでいる。

23 またカフトルから出たカフトルびとは、ガザにまで及ぶ村々に住んでいたアビびとを滅ぼして、これに代ってそこに住んでいる。)

24 あなたがたは立ちあがり、進んでアルノンを渡りなさい。わたしはヘシボンの王アモリびとシホンとそのとを、おまえのに渡した。それを征服し始めよ。彼と争って戦え。

25 きょうから、わたしは全天の民に、おまえをおびえ恐れさせるであろう。彼らはおまえのうわさを聞いて震え、おまえのために苦しむであろう』。

26 そこでわたしは、ケデモテの荒野から、ヘシボンの王シホンに使者をつかわし、平和の言葉を述べさせた。

27 『あなたのを通らせてください。わたしは大路をとおっていきます、右にも左にも曲りません。

28 金で食物を売ってわたしに食べさせ、金をとってを与えてわたしに飲ませてください。徒歩で通らせてくださるだけでよいのです。

29 セイル住むエサウ孫と、アルに住むモアブびとが、わたしにしたようにしてください。そうすれば、わたしはヨルダンを渡って、われわれのが賜わる地に行きます』。

30 しかし、ヘシボンの王シホンは、われわれを通らせるのを好まなかった。あなたのが彼をあなたのに渡すため、その気を強くし、その心をかたくなにされたからである。今日見るとおりである。

31 時にはわたしに言われた、『わたしはシホンと、その地とを、おまえに渡し始めた。おまえはそれを征服しはじめ、その地を自分のものとせよ』。

32 そこでシホンは、われわれを攻めようとして、その民をことごとく率い、出てきてヤハズで戦ったが、

33 われわれのが彼を渡されたので、われわれは彼とその子らと、そのすべての民とを撃ち殺した。

34 その時、われわれは彼のすべてのを取り、そのすべてのの男、女および子供を全く滅ぼして、ひとりをも残さなかった。

35 ただその家畜は、われわれが取った々のぶんどり物と共に、われわれが獲て自分の物とした。

36 アルノンの谷のほとりにあるアロエルおよび谷の中にあるからギレアデに至るまで、われわれが攻めて取れなかったは一つもなかった。われわれのがことごとくわれわれに渡されたのである。

37 ただアンモン孫の地、すなわちヤボクの全岸、および地の々、またすべてわれわれのが禁じられた所には近寄らなかった。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1675

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1675. That 'the Horites in their Mount Seir' means false persuasions deriving from self-love is clear from the meaning of 'the Horites' and from the meaning of 'Seir'. As for the Horites, they were the people who dwelt on Mount Seir, as is clear from Genesis 36:8, 20, and following verses, where Esau, who is called Edom, is the subject. Esau or Edom in the genuine sense means the Lord as regards His Human Essence. He is also represented by Esau or Edom, as becomes clear from many places in both the historical and the prophetical sections of the Word, to be dealt with, in the Lord's Divine mercy, later on. Because 'the Horites' represented people who are under the influence of false persuasions, and because representatives at that time occurred within actual events, therefore the expulsion of the Horites from Mount Seir by the descendants of Esau had a similar representation.

[2] These are spoken of in Moses as follows,

This also is considered to be a land of Rephaim; Rephaim dwelt formerly in it, and the Ammonites called them Zamzummim; they were a people great and many and tall like the Anakim. And Jehovah destroyed them from before them; and they dispossessed them, and dwelt in their place. He did the same for the sons of Esau who dwelt in Seir, in that He destroyed the Horites from before them, and they dispossessed them, and dwelt in their place. Deuteronomy 2:20-22.

These things represent and mean the same as what the present verse says about Chedorlaomer, namely that 'Chedorlaomer and the kings with him smote the Horites in Mount Seir'. For, as has been stated, Chedorlaomer represents the Lord's Good and Truth during childhood, and so the Lord's Human Essence at that time as regards Good and Truth, by which He destroyed false persuasions, that is, the hells filled with so devilish a crew, which set out to destroy the world of spirits, and consequently the human race, with its false persuasions.

[3] And because Esau or Edom represented the Lord as regards the Human Essence, Mount Seir also, and Paran as well, represented those things that belonged to His Human Essence, namely the celestial things of love, as is clear from the blessing uttered by Moses,

Jehovah came from Sinai, and dawned from Seir upon them; He shone from Mount Paran, and came out of myriads of holiness. From His right hand came a fiery law for them. He indeed loves the peoples. Deuteronomy 33:2-3.

'Jehovah dawned from Mount Seir and shone from Mount Paran' means nothing else than the Lord's Human Essence. Anyone may see that 'dawning from Mount Seir and shining from Mount Paran' does not mean mountains and their inhabitants but Divine realities, thus the celestial things of the Lord's Human Essence, from which Jehovah is said to have dawned and to have shone.

[4] As for 'Seir', its meaning is clear from the Song of Deborah and Barak in the Book of Judges,

O Jehovah, when You went forth from Seir, when You set out from the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped, the clouds indeed dropped water, the mountains flowed down, this Sinai before Jehovah God of Israel. Judges 5:4-5.

Here 'going forth from Seir and setting out from the field of Edom' has no other meaning.

[5] This is plainer still in Moses in the prophetic utterance of Balaam, who was one of the sons of the east, that is, he came from Syria where a residue of the Ancient Church existed,

I see Him, but not now; I behold Him, but not near. A star will arise out of Jacob, and a scepter will rise up out of Israel. And Edom will be an inheritance and Seir will be an inheritance of his enemies. Numbers 24:17-18.

Here 'seeing Him, but not now; beholding Him, but not near' is the Lord's Coming into the world - His Human Essence being called 'a star that would arise out of Jacob', and also 'Edom' and 'Seir'. That neither Edom nor Seir were to be the inheritance may become clear to anyone. 'Seir, the inheritance of his enemies' or 'The mountain of his enemies' has the same meaning as in many other places where it is said that enemies were to be driven out and possession was to be taken of their land.

[6] That Mount Paran, or El-paran, mentioned in this verse also has the same meaning is clear from Habakkuk as well,

God will come from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His fame has covered the heavens, and the earth has been filled with His praise. Habakkuk 3:3.

It should be realized however that mountains and lands have and take their meaning from their inhabitants, from the Horites when these dwelt there, and when they had been driven out, from those who drove them out, such as from Esau or Edom, or else from some others. Mount Paran is used therefore in both senses, the genuine and the contrary. In the genuine sense it stands for the Lord's Human Essence, in the contrary sense for self-love. The Lord's Human Essence is celestial love itself, while the contrary to celestial love is self-love. Thus 'the Horites' in this verse means false persuasions deriving from self-love.

[7] There are false persuasions that originate in self-love, and there are false persuasions that originate in love of the world. The former persuasions - those originating in self-love - are the most foul, whereas those originating in love of the world are not so foul. The former, or false persuasions originating in self-love, are the very opposite of the celestial things of love, whereas the latter, or false persuasions originating in love of the world, are the opposite of the spiritual things of love. Persuasions originating in self-love carry with them the desire to rule over all things, and insofar as the restraints placed upon them are loosened they hasten to fulfill that desire, even to the extent of desiring to rule over the entire universe, and, as has been shown, over Jehovah as well. Consequently persuasions of that kind are not tolerated at all in the next life. But persuasions originating in love of the world do not go so far. They do not go beyond the insanity of not being satisfied with their lot. They vainly strive after heavenly joy, and wish to acquire other people's goods, but are not so intent on ruling. But the differences among these persuasions are countless.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.