Bible

 

サムエル記上 11

Studie

   

1 アンモンびとナハシは上ってきて、ヤベシ・ギレアデを攻め囲んだ。ヤベシの人々はナハシに言った、「われわれと契約を結びなさい。そうすればわれわれはあなたに仕えます」。

2 しかしアンモンびとナハシは彼らに言った、「次の条件であなたがたと契約を結ぼう。すなわち、わたしが、あなたがたすべての右のをえぐり取って、全イスラエルをはずかしめるということだ」。

3 ヤベシの長老たちは彼に言った、「われわれに七の猶予を与え、イスラエルの全領土に使者送ることを許してください。そしてもしわれわれを救う者がない時は降伏します」。

4 こうして使者が、サウルのギベアにきて、この事を民の耳に告げたので、民はみな声をあげて泣いた。

5 その時サウルから牛のあとについてきた。そしてサウルは言った、「民が泣いているのは、どうしたのか」。人々は彼にヤベシの人々の事を告げた。

6 サウルがこの言葉聞いた時、神の霊が激しく彼の上に臨んだので、彼の怒りははなはだしく燃えた。

7 彼は一くびきの牛をとり、それを切り裂き、使者によってイスラエルの全領土に送って言わせた、「だれであってもサウルとサムエルとに従って出ない者は、その牛がこのようにされるであろう」。民はを恐れて、ひとりのように出てきた。

8 サウルはベゼクでそれを数えたが、イスラエルの人々は三十万、ユダの人々は万であった。

9 そして人々は、きた使者たちに言った、「ヤベシ・ギレアデの人にこう言いなさい、『あす、日の暑くなるころ、あなたがたは救を得るであろう』と」。使者が帰って、ヤベシの人々に告げたので、彼らは喜んだ

10 そこでヤベシの人々は言った、「あす、われわれは降伏します。なんでも、あなたがたが良いと思うことを、われわれにしてください」。

11 明くるサウルは民をつの部隊に分け、あかつきに敵の陣営に攻め入り、の暑くなるころまで、アンモンびとを殺した。生き残った者はちりぢりになって、ふたり一緒にいるものはなかった。

12 その時、民はサムエルに言った、「さきに、『サウルがどうしてわれわれを治めることができようか』と言ったものはだれでしょうか。その人々を引き出してください。われわれはその人々を殺します」。

13 しかしサウルは言った、「はきょう、イスラエルに救を施されたのですから、きょうは人を殺してはなりません」。

14 そこでサムエルは民に言った、「さあ、ギルガルへ行って、あそこで王国を一新しよう」。

15 こうして民はみなギルガルへ行って、その所で主のサウルを王とし、酬恩祭を主のにささげ、サウルイスラエルの人々は皆、その所で大いに祝った。

   

Komentář

 

Say

  

As with many common verbs, the meaning of “to say” in the Bible is highly dependent on context. Who is speaking? Who is hearing? What is it about? Is it a command, a message, an apology, instruction? All these things enter into the meaning of “say.” In general, though, “saying” has to do with sharing truth at various levels -- from the most exalted power people can have to perceive the Lord's desires directly to the most basic of orders issued to people at their lowest.