Bible

 

マタイによる福音書 5

Studie

   

1 イエスはこの群衆を見て、に登り、座につかれると、弟子たちがみもとに近寄ってきた。

2 そこで、イエスは口を開き、彼らに教えて言われた。

3 「こころの貧しい人たちは、さいわいである、天国は彼らのものである。

4 悲しんでいる人たちは、さいわいである、彼らは慰められるであろう。

5 柔和な人たちは、さいわいである、彼らは地を受けつぐであろう。

6 義に飢えかわいている人たちは、さいわいである、彼らは飽き足りるようになるであろう。

7 あわれみ深い人たちは、さいわいである、彼らはあわれみを受けるであろう。

8 心の清い人たちは、さいわいである、彼らは神を見るであろう。

9 平和をつくり出す人たちは、さいわいである、彼らは神の子と呼ばれるであろう。

10 義のために迫害されてきた人たちは、さいわいである、天国は彼らのものである。

11 わたしのために人々があなたがたをののしり、また迫害し、あなたがたに対し偽って様々の悪口を言う時には、あなたがたは、さいわいである。

12 喜び、よろこべ、天においてあなたがたの受ける報いは大きい。あなたがたより前の預言者たちも、同じように迫害されたのである。

13 あなたがたは、地のである。もしのききめがなくなったら、何によってその味が取りもどされようか。もはや、なんの役にも立たず、ただ外に捨てられて、人々にふみつけられるだけである。

14 あなたがたは、世の光である。山の上にあるは隠れることができない。

15 また、あかりをつけて、それを枡の下におく者はいない。むしろ燭台の上おいて、家の中のすべてのものを照させるのである。

16 そのように、あなたがたの光を人々の前に輝かし、そして、人々があなたがたのよいおこないを見て、天にいますあなたがたの父をあがめるようにしなさい。

17 わたしが律法や預言者を廃するためにきた、と思ってはならない。廃するためではなく、成就するためにきたのである。

18 よく言っておく。天地が滅び行くまでは、律法の一点、一画もすたることはなく、ことごとく全うされるのである。

19 それだから、これらの最も小さいいましめの一つでも破り、またそうするように人に教えたりする者は、天国で最も小さい者と呼ばれるであろう。しかし、これをおこないまたそう教える者は、天国で大いなる者と呼ばれるであろう。

20 わたしは言っておく。あなたがたの義が律法学者やパリサイ人の義にまさっていなければ、決して天国に、はいることはできない。

21 昔の人々に『殺すな。殺す者は裁判を受けねばならない』と言われていたことは、あなたがたの聞いているところである。

22 しかし、わたしはあなたがたに言う。兄弟に対して怒る者は、だれでも裁判を受けねばならない。兄弟にむかって愚か者と言う者は、議会に引きわたされるであろう。また、ばか者と言う者は、地獄の火に投げ込まれるであろう。

23 だから、祭壇供え物をささげようとする場合、兄弟が自分対して何かうらみをいだいていることを、そこで思い出したなら、

24 その供え物を祭壇の前に残しておき、まず行ってその兄弟と和解し、それから帰ってきて、供え物をささげることにしなさい。

25 あなたを訴える者と一緒に道を行く時には、その途中で早く仲直りをしなさい。そうしないと、その訴える者はあなたを裁判官にわたし、裁判官は下役にわたし、そして、あなたは獄に入れられるであろう。

26 よくあなたに言っておく。最後の一コドラントを支払ってしまうまでは、決してそこから出てくることはできない。

27 『姦淫するな』と言われていたことは、あなたがたの聞いているところである。

28 しかし、わたしはあなたがたに言う。だれでも、情欲をいだいて女を見る者は、心の中ですでに姦淫をしたのである。

29 もしあなたの右の目が罪を犯させるなら、それを抜き出して捨てなさい。五の一部を失っても、全身が地獄に投げ入れられない方が、あなたにとって益である。

30 もしあなたの右の手が罪を犯させるなら、それを切って捨てなさい。五の一部を失っても、全身が地獄に落ち込まない方が、あなたにとって益である。

31 また『妻を出す者は離縁状を渡せ』と言われている。

32 しかし、わたしはあなたがたに言う。だれでも、不品行以外の理由で自分の妻を出す者は、姦淫を行わせるのである。また出された女をめとる者も、姦淫を行うのである。

33 また昔の人々に『いつわり誓うな、誓ったことは、すべて主に対して果せ』と言われていたことは、あなたがたの聞いているところである。

34 しかし、わたしはあなたがたに言う。いっさい誓ってはならない。天をさして誓うな。そこは神の御座であるから。

35 また地をさして誓うな。そこは神の足台であるから。またエルサレムをさして誓うな。それは『大王の都』であるから。

36 また、自分の頭をさして誓うな。あなたは髪の毛一すじさえ、白くも黒くもすることができない。

37 あなたがたの言葉は、ただ、しかり、しかり、否、否、であるべきだ。それ以上に出ることは、悪から来るのである。

38 『目には目を、歯には歯を』と言われていたことは、あなたがたの聞いているところである。

39 しかし、わたしはあなたがたに言う。悪人に手向かうな。もし、だれかがあなたの右の頬を打つなら、ほかの頬をも向けてやりなさい。

40 あなたを訴えて、下着を取ろうとする者には、上着をも与えなさい。

41 もし、だれかが、あなたをしいて一マイル行かせようとするなら、その人と共に二マイル行きなさい。

42 求める者には与え、借りようとする者を断るな。

43 『隣り人を愛し、敵を憎め』と言われていたことは、あなたがたの聞いているところである。

44 しかし、わたしはあなたがたに言う。敵を愛し、迫害する者のために祈れ。

45 こうして、天いますあなたがたの父の子となるためである。天の父は、悪い者の上も良い者の上も、太陽をのぼらせ、正しい者正しくない者も、雨を降らして下さるからである。

46 あなたがたが自分を愛する者を愛したからとて、なんの報いがあろうか。そのようなことは取税人でもするではないか。

47 兄弟だけにあいさつをしたからとて、なんのすぐれた事をしているだろうか。そのようなことは異邦人でもしているではないか。

48 それだから、あなたがたの天の父が完全であられるように、あなたがたも完全な者となりなさい。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Worlds in Space # 169

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 178  
  

169. When the angelic spirits from that world came into view, they hailed us asking who we were and what we wanted. We said we were travellers who had been brought to their abode, and they had nothing to fear from us. For they were afraid that we were some of those who disturb their ideas of God, faith and suchlike; it was to avoid them they had retreated in that direction towards their world, seeking somewhere they could escape them. Asked what ideas these visitors used to disturb them, they replied the idea of three [Persons], and of a Divinity in God with no human feature, when all the time they know and perceive that God is one and is a man. Then we grasped that those who upset them and whom they avoided, were from our world. This was also evident from the fact that it is those from our world who in the next life travel around as the result of the fondness and pleasure they take in travel, which they acquired in the world. For in other worlds people do not travel like this. Later we learned that they were monks, who had travelled our globe with the purpose of converting the heathen. We therefore told them that they were right to avoid them, since their motive is not teaching, but gaining advantage and taking control. At first, we said, they aim to ensnare people's minds by various means, but they end up by making them into slaves under their orders. Moreover, we said, they were right not to let such people upset their concept of God.

[2] They went on to say that their visitors also confused them by saying that the spirits of that world ought to have faith and believe what their visitors said. Their reply to this was that they did not know the meaning of faith or believing, since they could perceive in themselves that a thing was so. They came from the Lord's celestial kingdom, where interior perception allows everyone to know truths which we call matters of faith. They are enlightened by the Lord, and in this differ from those in the spiritual kingdom. A further sign that the angelic spirits of that world came from the celestial kingdom was the sight of a flame, which is the source of their ideas. For the light in the celestial kingdom is like a flame, but in the spiritual kingdom brilliant white.

Those from the celestial kingdom when speaking about truths never say more than 'yes, yes' or 'no, no'; they never reason about whether a matter is so or not. It is these of whom the Lord says:

Your speech is to be 'yes, yes, no, no'. Anything further is from evil. [Matthew 5:37]

This is why those spirits said they did not know what it was to have faith or believe. They regard this as being as if someone told his companion, who could see houses or trees with his own eyes, that he ought to have faith or believe they were houses or trees, when he can clearly see that they are. That is the nature of those from the Lord's celestial kingdom, and of these angelic spirits. 1

[3] We told them that there are few in our world endowed with interior perception, because when they are young they learn truths which they do not put into practice. A person has two faculties, called the intellect and the will. Those who only allow truths into their memory and so a little way into the intellect, and not into their life, that is, into the will, being unable to have any enlightenment or inward sight from the Lord, say that things must be believed or one must have faith. They also reason about truths, asking whether they are true or not; in fact, they are unwilling to have them perceived by any inward sight or any kind of enlightenment through the intellect. They say this because truths for them are devoid of light from heaven, and those who see without light from heaven can see falsities as truths and truths as falsities. As a result many people in this world have become so blinded, that, even though a person does not put truths into practice, or live by them, they still say he can be saved by faith alone; as if a person's humanity did not come from and depend on the way he lives, but on knowing such things and believing them without living by them.

[4] Afterwards we talked with them about the Lord, about love directed to Him and towards the neighbour, and about regeneration. We said that loving the Lord means loving the commandments He gives, which is living according to them out of love. 2 Love towards the neighbour is wishing and consequently doing good to one's fellow citizen, one's country, one's church and the Lord's kingdom, not selfishly so as to be noticed or to earn merit, but from an affection for good. 3 On regeneration we said that those who are regenerated and put truths at once into practice in their lives, come to be able to perceive them inwardly. But those who first take truths into their memory, and then wish for and do what they demand are those who have faith; for they act from faith, which is then called conscience. The spirits said that they perceived this was so, and hence could see what faith was. I spoke with them by means of spiritual ideas, which allow such matters to be presented and grasped lucidly.

Poznámky pod čarou:

1. [Swedenborg’s Footnote] Heaven is divided into two kingdoms, one of which is called the celestial, the other the spiritual kingdom (Arcana Caelestia 3887, 4138). The angels in the celestial kingdom have countless more pieces of knowledge and immeasurably more wisdom than those in the spiritual kingdom (Arcana Caelestia 2718). Celestial angels do not base their thought and speech on faith as do spiritual angels, but on inner perception that this is how things are (Arcana Caelestia 202, 597, 607, 784, 1121, 1387, 1398, 1442, 1919, 7680, 7877, 8780). Celestial angels only say about the truths of faith 'Yes, yes' or 'No, no'; but spiritual angels argue whether it is so or not (Arcana Caelestia 202, 337, 2715, 3246, 4448, 9166 [9196 in original]).

2. [Swedenborg’s Footnote] Loving the Lord is living according to His commandments (Arcana Caelestia 10143, 10153, 10310, 10578, 10645 [10648 in original]).

3. [Swedenborg’s Footnote] Loving the neighbour is doing good and acting justly and correctly in every task and office through affection for good, justice and right (Arcana Caelestia 8120-8122, 10310, 10336). Living in love toward the neighbour is living in accordance with the Lord's commandments (Arcana Caelestia 3249).

  
/ 178  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.