Bible

 

レビ記 15

Studie

   

1 はまた、モーセとアロンに言われた、

2 イスラエルの人々に言いなさい、『だれでもそのに流出があれば、その流出は汚れである。

3 その流出による汚れは次のとおりである。すなわち、そのの流出が続いていても、あるいは、そのの流出が止まっていても、共に汚れである。

4 流出ある者の寝た床はすべて汚れる。またその人のすわった物はすべて汚れるであろう。

5 その床に触れる者は、その衣服を洗い、に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

6 流出ある者のすわった物の上にすわる者は、その衣服を洗い、に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

7 流出ある者の触れる者は衣服を洗い、に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

8 流出ある者のつばきが、清い者にかかったならば、その人は衣服を洗い、に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

9 流出ある者の乗った鞍はすべて汚れる。

10 また彼の下になった物に触れる者は、すべて夕まで汚れるであろう。またそれらの物を運ぶ者は、その衣服を洗い、に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

11 流出ある者が、を洗わずに人に触れるならば、その人は衣服を洗い、に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

12 流出ある者が触れた土の器は砕かなければならない。の器はすべてで洗わなければならない。

13 流出ある者の流出がやんで清くなるならば、清めのために七え、その衣服を洗い、流れに身をすすがなければならない。そうして清くなるであろう。

14 目に、山ばと羽、または家ばとのひな羽を取って、会見の幕屋の入口に行き、主のに出て、それを祭司に渡さなければならない。

15 祭司はその一つを祭とし、他の一つを燔祭としてささげなければならない。こうして祭司はその人のため、その流出のために主のに、あがないをするであろう。

16 人がもし精を漏らすことがあれば、その全身をにすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

17 すべて精のついた衣服および皮で作った物はで洗わなければならない。これは夕まで汚れるであろう。

18 男がもし女と寝て精を漏らすことがあれば、彼らは共にに身をすすがなければならない。彼らは夕まで汚れるであろう。

19 また女に流出があって、その身の流出がもしであるならば、その女は七のあいだ不浄である。すべてその女に触れる者は夕まで汚れるであろう。

20 その不浄の間に、その女の寝た物はすべて汚れる。またその女のすわった物も、すべて汚れるであろう。

21 すべてその女の床に触れる者は、その衣服を洗い、に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

22 すべてその女のすわった物に触れる者は皆その衣服を洗い、に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

23 またその女が床の上、またはすわる物の上におる時、それに触れるならば、その人は夕まで汚れるであろう。

24 男がもし、その女と寝て、その不浄を身にうけるならば、彼は七のあいだ汚れるであろう。また彼の寝た床はすべて汚れるであろう。

25 女にもし、その不浄の時のほかに、多くのにわたっての流出があるか、あるいはその不浄の時を越して流出があれば、その汚れの流出のの間は、すべてその不浄の時と同じように、その女は汚れた者である。

26 その流出のの間に、その女の寝た床は、すべてその女の不浄の時の床と同じようになる。すべてその女のすわった物は、不浄の汚れのように汚れるであろう。

27 すべてこれらの物に触れる人は汚れる。その衣服を洗い、に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。

28 しかし、その女の流出がやんで、清くなるならば、自分のために、なお七えなければならない。そして、清くなるであろう。

29 その女は八目に山ばと羽、または家ばとのひな羽を自分のために取り、それを会見の幕屋の入口におる祭司のもとに携えて行かなければならない。

30 祭司はその一つを祭とし、他の一つを燔祭としてささげなければならない。こうして祭司はその女のため、その汚れの流出のために主のに、あがないをするであろう。

31 このようにしてあなたがたは、イスラエルの人々を汚れから離さなければならない。これは彼らのうちにあるわたしの幕屋を彼らが汚し、その汚れのために死ぬことのないためである』」。

32 これは流出ある者、精を漏らして汚れる者、

33 不浄をわずらう女、ならびに男あるいは女の流出ある者、および不浄の女と寝る者に関するおきてである。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 378

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

378. "And have washed their robes." This symbolically means, who have cleansed their religious beliefs of the evils accompanying falsity.

Washing in the Word symbolizes a cleansing oneself of evils and falsities, and robes symbolize general truths (no. 328). General truths are concepts of goodness and truth drawn from the literal sense of the Word, in accordance with which these people have lived, so that they are religious beliefs. And because every matter of religion has relation to goodness and truth, therefore robes are mentioned twice - "have washed their robes" and "have made their robes white."

Robes or religious beliefs are cleansed only in the case of people who fight against evils and so reject falsities, who thus undergo temptations or trials, which are symbolically meant by "the great tribulation" (no. 377).

That to be washed means, symbolically, to be cleansed of evils and falsities, and so to be reformed and regenerated, can be seen from the following passages:

When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion, and rinsed away the blood of Jerusalem... by the spirit of judgment and by the spirit of purification... (Isaiah 4:4)

Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from My eyes. Cease to do evil... (Isaiah 1:16)

Wash your heart of its wickedness, O Jerusalem, that you may be saved. (Jeremiah 4:14)

Wash me clean of my iniquity..., and I shall be whiter than snow. (Psalms 51:2, 7)

...if you wash yourself with soda, and use much soap, your iniquity will still retain its spots. (Jeremiah 2:22)

If I wash myself with melted snow, and cleanse my hands with soap..., yet... my own clothes will abhor me. (Job 9:30-31)

Who... has washed his clothing in wine, and his vesture in the blood of grapes. (Genesis 49:11)

This is said of the celestial church, from which come people prompted by love toward the Lord, and in the highest sense it is said of the Lord Himself. Wine and the blood of grapes are spiritual and celestial Divine truth.

I washed you with water, and rinsed off your blood from upon you... (Ezekiel 16:9)

This is said of Jerusalem. Water is truth, and blood is an adulteration of truth.

[2] It can be seen from this what washing in the Israelite Church represented and thus symbolized. As, for example, that Aaron was to wash himself before he put on the vestments of his ministry (Leviticus 16:4, 24), and before he approached the altar to minister (Exodus 30:18-21; 40:30-31).

[3] It can be seen from this that among the children of Israel washing represented a spiritual washing, which is a cleansing from evils and falsities, and thus reformation and regeneration.

It is apparent also from the aforesaid what baptism by John in the Jordan symbolized (Matthew 3, Mark 1:4-13), and what the symbolic meaning of the following words by John regarding the Lord is, that He baptized with the Holy Spirit and with fire (Luke 3:16, John 1:33), and regarding himself, that he baptized with water (John 1:26). The meaning is that the Lord washes or purifies a person by Divine truth and Divine goodness, and that John by his baptism represented this. For the Holy Spirit is Divine truth, the fire is Divine goodness, and the water is representative of these. For water symbolizes the truth in the Word, which becomes goodness by one's living in accordance with it (no. 50).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.