Bible

 

エレミヤ書 17

Studie

   

1 ユダは、の筆、金剛石のとがりをもってしるされ、彼らのの碑と、祭壇に彫りつけられている。

2 彼らの供たちは青の下と、高い丘の上、野の山の上にある祭壇とアシラのことを覚えている

3 わたしはあなたのとすべてのとを、あなたの全領域の内で犯したの代価として、ぶんどり物とならせる。

4 わたしがあなたに与えた嗣業からあなたは手をはなすようになる。またわたしは、あなたの知らない地で、あなたのに仕えさせる。わたしの怒りによって、は点じられ、いつまでも燃え続けるからである」。

5 はこう言われる、「おおよそ人を頼みとしなる者を自分のとし、そのを離れている人は、のろわれる。

6 彼は荒野に育つ小さい木のように、何も良いことの来るのを見ない。荒野の、干上がった所に住み、人の住まない塩地にいる。

7 おおよそにたより、を頼みとする人はさいわいである。

8 彼は水のほとりに植えたのようで、その根を川にのばし、暑さにあっても恐れることはない。そのは常に青く、ひでりの年にも憂えることなく、絶えず実を結ぶ」。

9 はよろずの物よりも偽るもので、はなはだしく悪に染まっている。だれがこれを、よく知ることができようか。

10 であるわたしはを探り、思いを試みる。おのおのに、その道にしたがい、その行いの実によって報いをするためである」。

11 しゃこが自分が産んだのではない卵を抱くように、不正な財産を得る者がある。その人は一生の半ばにそれから離れて、その終りには愚かな者となる。

12 初めから高くあげられた栄えあるみ座は、われわれの聖所のある所である。

13 またイスラエルの望みであるよ、あなたを捨てる者はみなをかき、あなたを離れる者は土に名をしるされます。それは生ける水の源であるを捨てたからです。

14 よ、わたしをいやしてください、そうすれば、わたしはいえます。わたしをお救いください、そうすれば、わたしは救われます。あなたはわたしのほめたたえる者だからです。

15 彼らはわたしに言います、「主の言葉はどこにあるのか。今、それを出して見せよ」と。

16 悪をつかわされるようにとは、わたしはたって求めませんでした。また災のを願わなかったのを、あなたはごぞんじです。わたしのくちびるから出たことは、みにあります。

17 どうか、わたしを恐れさせないでください。災のときに、あなたはわたしののがれ場です。

18 わたしを攻め悩ます者をはずかしめてください。しかしわたしをはずかしめないでください。彼らを恐れさせてください。しかしわたしを恐れさせないでください。災のを彼らにきたらせ、滅びを倍にして彼らを滅ぼしてください。

19 はわたしにこう言われた、「行って、ユダの王たちの出入りするベニヤミンの、およびエルサレムのすべてのに立って、

20 言いなさい、『これらのからはいるユダの王たち、およびユダのすべての民とエルサレム住むすべての者よ、主の言葉を聞きなさい。

21 はこう言われる、命が惜しいならば気をつけるがよい。安息に荷をたずさえ、またはそれを持ってエルサレムにはいってはならない。

22 また安息にあなたがたのから荷を運び出してはならない。なんのわざをもしてはならない。わたしがあなたがたの先祖に命じたように安息を聖別して守りなさい。

23 しかし彼らは従わず耳を傾けず、聞くことも、戒めをうけることをも強情に拒んだ。

24 は言われる、もしあなたがたがわたしに聞き従い、安息に荷をたずさえてこのにはいらず、安息を聖別して、なんのわざをもしないならば、

25 ダビデの位に座する王たち、つかさたち、ユダの人々、エルサレム住む者は、車とに乗ってこのからはいることができる。そしてこのには長く人が住むようになる。

26 また人々はユダ々やエルサレムの周囲、ベニヤミンの地、平地と地およびネゲブから来て燔祭、犠牲、素祭、乳香、感謝祭をたずさえて主のにはいる。

27 しかし、もしあなたがたがわたしに聞き従わないで、安息を聖別して守ることをせず、安息に荷をたずさえてエルサレムにはいるならば、わたしはをそのの中に燃やして、エルサレムのもろもろの宮殿を焼き滅ぼす。そのは消えることがない』」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 277

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

277. And a golden bowl full of incense. This symbolizes a confession of the Lord's Divine humanity springing from spiritual goods.

Incense symbolizes worship springing from spiritual goods - although here a confession springing from those goods - because worship in the Jewish and Israelite churches consisted principally in sacrifices and the burning of incense. Consequently they had two altars, one for sacrifices and one for the burning of incense. The first stood outside the Tabernacle and was called the altar of burnt offering, while the second was inside the Tabernacle and was called the golden altar. 1 The reason for the two was that all worship springs from two kinds of goods - celestial good and spiritual good. Celestial good is the good of love toward the Lord, while spiritual good is the good of love for the neighbor. Worship by means of sacrifices was worship springing from celestial good, whereas worship by means of the burning of incense was worship springing from spiritual good.

It makes no difference whether you say worship or confession, as all worship is a confession.

The symbolic meaning of incense is also the symbolic meaning of the bowls that contained the incense, since a container and its contents, like an instrumental and principal cause, form a single unit.

[2] Worship springing from spiritual good is symbolized by incense in the following passages:

...from the rising of the sun, even to its going down, My name shall be great among the nations, and in every place incense shall be offered to My name... (Malachi 1:11)

They shall teach Jacob Your judgments... They shall present the smell of incense to Your nose, and a whole burnt offering on Your altar. (Deuteronomy 33:10)

I will offer to You burnt offerings of fatlings, with the incense... (Psalms 66:15)

They shall come from (round about) Judah... bringing a burnt offering..., a grain offering and frankincense... (Jeremiah 17:26)

...from Sheba they shall come; they shall bring gold and frankincense, and they shall proclaim the praises of Jehovah. (Isaiah 60:6)

Frankincense has the same symbolic meaning as incense, because frankincense was the principal aromatic substance from which incense was made.

So likewise in Matthew:

(Wise men from the east) opened their treasures, (and) they presented (to the newborn Lord) gold, frankincense, and myrrh. (Matthew 2:11)

They presented these three gifts, because gold symbolized celestial good, frankincense spiritual good, and myrrh natural good, and it is from these three goods that all worship springs.

Poznámky pod čarou:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.