Bible

 

創世記 50

Studie

   

1 ヨセフは父のに伏して泣き、口づけした。

2 そしてヨセフは彼のしもべである医者たちに、父に薬を塗ることを命じたので、医者たちはイスラエルに薬を塗った。

3 このために四十を費した。薬を塗るにはこれほどの数を要するのである。エジプトびとは七十の間、彼のために泣いた。

4 彼のために泣くが過ぎて、ヨセフはパロのの者に言った、「今もしわたしがあなたがたの前に恵みを得るなら、どうかパロに伝えてください。

5 『わたしの父はわたしに誓わせて言いました「わたしはやがて死にます。カナンの地に、わたしが掘って置いたに葬ってください」。それで、どうかわたしを上って行かせ、父を葬らせてください。そうすれば、わたしはまた帰ってきます』」。

6 パロは言った、「あなたの父があなたに誓わせたように上って行って彼を葬りなさい」。

7 そこでヨセフは父を葬るために上って行った。彼と共に上った者はパロのもろもろの来たち、パロの長老たち、エジプトのもろもろの長老たち、

8 ヨセフの全とその兄弟たち及びその父の族であった。ただ子供とと牛はゴセンの地に残した。

9 また戦車と騎兵も彼と共に上ったので、その行列はたいそう盛んであった。

10 彼らはヨルダンの向こうのアタデの打ち場に行き着いて、そこで大いに嘆き、非常に悲しんだ。そしてヨセフは七の間父のために嘆いた。

11 その地の住民、カナンびとがアタデの打ち場の嘆きを見て、「これはエジプトびとの大いなる嘆きだ」と言ったので、その所の名はアベル・ミツライムと呼ばれた。これはヨルダンの向こうにある。

12 ヤコブの子らは命じられたようにヤコブにおこなった。

13 すなわちその子らは彼をカナンの地へ運んで行って、マクペラののほら穴に葬った。このほら穴はマムレの東にあって、アブラハムがヘテびとエフロンからと共に買って、所有の地としたものである。

14 ヨセフは父を葬った、その兄弟たち及びすべて父を葬るために一緒に上った者と共にエジプトに帰った。

15 ヨセフの兄弟たちは父の死んだのを見て言った、「ヨセフはことによるとわれわれを憎んで、われわれが彼にしたすべての悪に、仕返しするに違いない」。

16 そこで彼らはことづけしてヨセフに言った、「あなたの父は死ぬに命じて言われました、

17 『おまえたちはヨセフに言いなさい、「あなたの兄弟たちはあなたに悪をおこなったが、どうかそのとがとをゆるしてやってください」』。今どうかあなたの父のに仕えるしもべらのとがをゆるしてください」。ヨセフはこの言葉を聞いて泣いた。

18 やがて兄弟たちもきて、彼のに伏して言った、「このとおり、わたしたちはあなたのしもべです」。

19 ヨセフは彼らに言った、「恐れることはいりません。わたしがに代ることができましょうか。

20 あなたがたはわたしに対して悪をたくらんだが、はそれを良きに変らせて、今日のように多くの民の命を救おうと計らわれました。

21 それゆえ恐れることはいりません。わたしはあなたがたとあなたがたの子供たちを養いましょう」。彼は彼らを慰めて、親切に語った。

22 このようにしてヨセフは父の族と共にエジプトに住んだ。そしてヨセフは年生きながらえた。

23 ヨセフはエフライムの代の孫を見たマナセマキルのらも生れてヨセフのひざの上に置かれた。

24 ヨセフは兄弟たちに言った、「わたしはやがて死にます。は必ずあなたがたを顧みて、このから連れ出し、アブラハム、イサク、ヤコブに誓われた地に導き上られるでしょう」。

25 さらにヨセフは、「は必ずあなたがたを顧みられる。その時、あなたがたはわたしのをここから携え上りなさい」と言ってイスラエルのらに誓わせた。

26 こうしてヨセフは歳で死んだ。彼らはこれに薬を塗り、棺に納めて、エジプトに置いた。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6586

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6586. Verses 24-26 And Joseph said to his brothers, I am dying; and God will certainly visit you and cause you to go up out of this land to the land which He swore to Abraham, Isaac, and Jacob. And Joseph made the children of Israel swear, saying, God will certainly visit you, and you shall cause my bones to go up from here. And Joseph died, a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in an ark in Egypt.

'And Joseph said to his brothers, I am dying' means a foretelling that the internal of the Church is about to come to an end. 'And God will certainly visit you' means that the final period is about to come. 'And cause you to go up out of this land to the land which He swore to Abraham, Isaac, and Jacob' means that they are about to come into the state of the Church that the ancients lived in. 'And Joseph made the children of Israel swear, saying' means an obligation. 'God will certainly visit you' means since that final period of the Church is about to come. 'And you shall cause my bones to go up from here' means that there will be a representative of the Church but not a representative Church which also exists on an internal level. 'And Joseph died' means that the internal of the Church ceased to exist. 'A hundred and ten years old' means the state at that time. 'And they embalmed him' means preservation still. 'And he was put in an ark in Egypt' means a concealment within the Church's factual knowledge.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.