Bible

 

創世記 14

Studie

   

1 シナルの王アムラペル、エラサルの王アリオク、エラムの王ケダラオメルおよびゴイムの王テダルの世に、

2 これらの王はソドムの王ベラ、ゴモラの王ビルシャ、アデマの王シナブ、ゼボイムの王セメベル、およびベラすなわちゾアルの王と戦った。

3 これら五人の王はみな同盟してシデムの、すなわちに向かって行った。

4 すなわち彼らは十二年の間ケダラオメルに仕えたが、十三年目にそむいたので、

5 十四年目にケダラオメルは彼と連合した王たちと共にきて、アシタロテ・カルナイムでレパイムびとを、ハムでズジびとを、シャベ・キリアタイムでエミびとを撃ち、

6 セイル地でホリびとを撃って、荒野のほとりにあるエル・パランに及んだ。

7 彼らは引き返してエン・ミシパテすなわちカデシへ行って、アマレクびとの国をことごとく撃ち、またハザゾン・タマルに住むアモリびとをも撃った。

8 そこでソドムの王、ゴモラの王、アデマの王、ゼボイムの王およびベラすなわちゾアルの王は出てシデムので彼らに向かい、戦いの陣をしいた。

9 すなわちエラムの王ケダラオメル、ゴイムの王テダル、シナルの王アムラペル、エラサルの王アリオクの人の王に対する五人の王であった。

10 シデムのにはアスファルトの穴が多かったので、ソドムの王とゴモラの王は逃げてそこに落ちたが、残りの者はにのがれた。

11 そこで彼らはソドムとゴモラの財産と食料とをことごとく奪って去り、

12 またソドム住んでいたアブラムの弟のロトとその財産を奪って去った。

13 時に、ひとりの人がのがれてきて、ヘブルびとアブラムに告げた。この時アブラムはエシコルの兄弟、またアネルの兄弟であるアモリびとマムレのテレビンの木のかたわらに住んでいた。彼らはアブラムと同盟していた。

14 アブラムは身内の者が捕虜になったのを聞き、訓練したの子十八人を引き連れてダンまで追って行き、

15 そのしもべたちを分けて、かれらを攻め、これを撃ってダマスコの北、ホバまで彼らを追った。

16 そして彼はすべての財産を取り返し、また身内の者ロトとその財産および女たちと民とを取り返した。

17 アブラムがケダラオメルとその連合の王たちを撃ち破って帰った時、ソドムの王はシャベの、すなわち王のに出て彼を迎えた。

18 その時、サレムの王メルキゼデクパンぶどう酒とを持ってきた。彼はいと高き神の祭司である。

19 彼はアブラム祝福して言った、「願わくは天地の主なるいと高き神が、アブラム祝福されるように。

20 願わくはあなたのをあなたのに渡されたいと高き神があがめられるように」。アブラムは彼にすべての物の十分の一を贈った。

21 時にソドムの王はアブラムに言った、「わたしには人をください。財産はあなたが取りなさい」。

22 アブラムソドムの王に言った、「天地のなるいと高き神、をあげて、わたしは誓います。

23 わたしは糸一本でも、くつひも一本でも、あなたのものは何にも受けません。アブラムませたのはわたしだと、あなたが言わないように。

24 ただし若者たちがすでに食べた物は別です。そしてわたしと共に行った人々アネルとエシコルとマムレとにはその分を取らせなさい」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1740

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1740. That 'the king of Sodom' means the evil and falsity that had been overcome is clear from the meaning of 'Sodom' as evil and falsity, as shown above in this chapter. Verse 17 above says that 'the king of Sodom went out to meet Abram' which meant that evil and falsity submitted. The present verse continues the idea that they were suppliant.

[2] The reason why evil and falsity were overcome, or why evils and falsities are overcome by means of the conflicts constituting temptations, and so why goods and truths are acquired, is that this is the manner in which evils and falsities are dispelled. Once these have been dispelled goods and truths take their place, and in the end are confirmed more and more and so strengthened. Indeed it is evil spirits who activate evils and falsities, and unless they do so a person scarcely knows that they are evils and falsities. But once activated they are evident. And the longer the conflicts brought about by temptations persist, the more evident such evils and falsities become, till at length they are regarded with abhorrence.

[3] And as evils and falsities are dispelled, so goods and truths take their place; and the more a person contracts an abhorrence of evils and falsities, the more love the Lord instills for goods and truths. Furthermore the greater that abhorrence of evils and falsities becomes, the less do evil spirits dare to approach, for they cannot stand this aversion to and abhorrence of the evils and falsities constituting their life. Sometimes they are seized with terror the moment they start to approach. And the more love there is for goods and truths, the more do angels love to be with man, and this to the angels is heaven; for their own life exists with them when the goods of love and the truths of faith exist with them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.