Bible

 

エゼキエル書 48

Studie

   

1 イスラエルの部族の名は次のとおりである。の果からヘテロンの道を経て、ハマテの入口に至り、ハマテに相対するダマスコのの境にあるハザル・エノンに及び、東の方から西の方へのびる地方、これがダンの分である。

2 ダンの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがアセルの分である。

3 アセルの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがナフタリの分である。

4 ナフタリの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがマナセの分である。

5 マナセの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがエフライムの分である。

6 エフライムの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがルベンの分である。

7 ルベンの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがユダの分である。

8 ユダの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方は、あなたがたのささげる献納地とせよ。その幅は二万五キュビト、その東の方から西の方へのびる長さは、部族の一つの分に同じで、聖所はその中にある。

9 すなわちあなたがたのにささげる献納地は長さ二万五キュビト、幅二万キュビトとである。

10 これが祭司への聖なる献納地である。すなわち祭司の分は、は二万五キュビト、西は幅一万キュビト、東は幅一万キュビト、長さ二万五キュビトである。主の聖所はその中にある。

11 これはイスラエルの人々が迷い出た時、レビびとが迷ったように迷ったことはなく、わが務を守り通したザドクの孫のうちから、聖別された祭司に属する。

12 このようにレビびとの境に沿って、いと聖なる地、すなわち聖なる献納地が、特別な分として彼らに帰属する。

13 レビびとの分は祭司の所有地の境に沿って、長さ二万五キュビト、幅一万キュビト、すなわち、そのすべての長さ二万五キュビト、幅二万キュビトである。

14 彼らはこれを売ってはならない、また交換してはならない、またその大事な分を手ばなしてはならない。これはに属する聖なる物だからである。

15 その残りの地すなわち幅五キュビト、長さ二万五キュビトはのため、すみかのため、また郊外のための一般人の地所とせよ。はその中に置け。

16 一般人の地所の広さは次のとおりである。すなわちの方キュビト、の方キュビト、東の方キュビト、西の方キュビトである。

17 は郊外を含む。郊外は五十キュビト、五十キュビト、東二五十キュビト、西二五十キュビトである。

18 聖なる献納地に沿っている残りの地の長さは東へ一万キュビト、西へ一万キュビトである。これは聖なる献納地に沿っており、その産物はの働き人の食物となる。

19 の働き人は、イスラエルのすべての部族から出て、これを耕作するのである。

20 あなたがたがささげる献納地の全体は二万五キュビト方である。これはの所有地と共に聖なる献納地である。

21 聖なる献納地との所有地との、こなたかなたの残りの地は、君たる者に属する。これは聖なる献納地の二万五キュビトにして東の境に至り、西はその二万五キュビトにして西の境に至り、部族の分に沿うもので、君たる者に属する。聖なる献納地と、宮の聖所とは、その中にある。

22 の所有地は、君たる者に属する部分の中にあり、そして君たる者の分は、ユダの領地と、ベニヤミンの領地との間にある。

23 なお残りの部族では東の方から西の方に至る地方、これがベニヤミンの分である。

24 ベニヤミンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがシメオンの分である。

25 シメオンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがイッサカルの分である。

26 イッサカルの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがゼブルンの分である。

27 ゼブルンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがガドの分である。

28 の方はガドの領地に沿って、タマルからメリボテ・カデシの水に至り、そこからエジプトのに沿って大に至る。

29 これはあなたがたが、くじをもってイスラエルの部族のうちに分けて、嗣業とすべき地である。これが彼らの分であると、なる神は言われる。

30 の出口は次のとおりである。の方の長さはキュビトである。

31 イスラエルの部族の名にしたがい、つのになっている。すなわちルベンのユダ、レビのである。

32 東の方はキュビトであって、つのがある。すなわちヨセフの、ベニヤミンのダンである。

33 の方はキュビトであって、つのがある。すなわちシメオンイッサカル、ゼブルンのである。

34 西の方はキュビトであって、つのがある。すなわちガド、アセルのナフタリである。

35 の周囲は一万八キュビトあり、このから後、このの名は『そこにいます』と呼ばれる」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9487

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9487. 'Two cubits and a half shall be its length' means all so far as good is concerned. This is clear from the meaning of 'two and a half' as much and as what is complete, and as all when this number has reference to something Divine (the reason why 'two and a half' means much and what is complete is that this number is similar in meaning to five, ten, a hundred, and a thousand, since twice two and a half makes five, twice five makes ten, and ten times ten makes a hundred; for doubles and multiples have a similar meaning to the simple numbers of which they are the products, 5291, 5335, 5708, 7973. For the meaning of 'five' as much and completeness, see 5708, 5956, 9102; likewise 'ten', 3107, 4638; also 'a hundred', 2636, 4400; and a thousand, 2575, 8715. So it is that when these numbers are used in reference to something Divine they mean all); and from the meaning of 'length' as good, dealt with in 1613, 8898.

[2] To say that 'length' in the Word means good and 'breadth' truth may seem to be like nonsense; nevertheless this is indeed what they mean. The reason why they do so is that all things without exception in the Word mean realities such as belong to heaven and to the Church, and so such as are connected with the good of love and with the truth of faith. No spatial dimensions such as 'length' and 'breadth' imply can be attributed to these; but instead of spatial dimensions the state of their essential being (esse), which is a state of good, and the resulting state of manifestation (existere), which is a state of truth, can be attributed to them. Furthermore in heaven spatial dimensions are appearances produced by those states, 4882, 9440. From all this it becomes clear that spiritual realities are meant by the measurements and dimensions given in Chapters 40-48 of Ezekiel, where a new temple and a new land are the subject. They are consequently meant here in Exodus, where the ark, the dwelling-place, the court, the tables there, and the altars are the subject. Such realities are in a similar way meant where the temple in Jerusalem is the subject, also when it says that the holy Jerusalem coming down from heaven was square, its breadth being as great as its length, Revelation 21:16; Zechariah 2:1-2. For 'Jerusalem' means a new Church, the character of its good being meant by the measurement of its length, and the character of its truth by that of its breadth.

[3] The fact that 'breadth' or 'broad place' means truth is plainly evident in David,

In distress I called on Jah; He answered me in a broad place. Psalms 118:5.

In the same author,

You have made my feet stand in a broad place. Psalms 31:8.

In Isaiah,

The outstretchings of Asshur's wings will fill the breadth of the land. Isaiah 8:8.

In Habakkuk,

I am rousing the Chaldeans, a bitter and hasty nation, marching 1 into the breadths of the earth. Habakkuk 1:6.

'Marching into the breadths of the earth', when said of the Chaldeans, means destroying the truths of faith.

Poznámky pod čarou:

1. literally, walking

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.