Bible

 

エゼキエル書 46

Studie

   

1 なる神は、こう言われる、内庭にある東向きのは、働きをするの間は閉じ、安息にはこれを開き、またついたちにはこれを開け。

2 君たる者は、外からの廊をとおってはいり、の柱のかたわらに立て。そのとき祭司たちは、燔祭と酬恩祭とをささげ、彼はの敷居で、礼拝して出て行くのである。しかしは夕暮まで閉じてはならない。

3 の民は安息日と、ついたちとに、そのの入口で主の礼拝をせよ。

4 君たる者が、安息にささげる燔祭は、頭の無傷の小と、一頭の無傷の雄とである。

5 また素祭は雄のために麦粉一エパ、小のための素祭は、その人のささげうる程度とし、麦粉一エパに一ヒンを加えよ。

6 ついたちには無傷の雄牛の一頭、頭の小および一頭の雄をささげよ。これらはすべて無傷のものでなければならない。

7 素祭は雄牛のために麦粉一エパ、雄のために麦粉一エパ、小のためには、その人のささげうる程度のものを供えよ。また麦粉一エパに一ヒンを加えよ。

8 君たる者がはいる時はの廊の道からはいり、またその道から出よ。

9 の民が、祝い日に主のに出る時、礼拝のため、の道からはいる者は、の道から出て行き、の道からはいる者は、の道から出て行け。そのはいったの道からは、帰ってはならない。まっすぐに進んで、出て行かなければならない。

10 彼らがはいる時、君たる者は、彼らと共にはいり、彼らが出る時、彼も出なければならない。

11 祭日と祝い日には、素祭として、若い雄牛のために麦粉一エパ、雄のために麦粉一エパ、小のためには、その人のささげうる程度のものを供え、麦粉一エパには一ヒンを加えよ。

12 また君たる者が、心からの供え物として、燔祭または酬恩祭をにささげる時は、彼のために東に面したを開け。彼は安息に行うように、その燔祭と酬恩祭を供え、そして退出する。その退出のは閉ざされる。

13 彼はごとに一歳の無傷の小羊を燔祭として、にささげなければならない。すなわちごとに、これをささげなければならない。

14 彼はごとに、素祭をこれに添えてささげなければならない。すなわち麦粉一エパの分の一に、これを潤す一ヒンの分の一を、素祭としてにささげなければならない。これは常燔祭のおきてである。

15 すなわちごとに常燔祭として、小羊と素祭ととをささげなければならない。

16 なる神は、こう言われる、君たる者が、もしその嗣業から、そののひとりに財産を与える時は、それはそのらの嗣業の所有となる。

17 しかし彼がその奴隷のひとりに、嗣業の一部分を与える時は、それは彼の解放の年まで、その人に属していて、その後は君たる人に帰る。彼の嗣業は、ただその子らにだけ伝わるべきである。

18 君たる者はその民の嗣業を取って、その財産を継がせないようにしてはならない。彼はただ、自分の財産のうちから、その子らにその嗣業を、与えなければならない。これはわが民のひとりでも、その財産を失わないためである」。

19 こうして彼はわたしを連れて、のかたわらの入口から、北向きの祭司の聖なる室に、はいらせた。見ると、西の奥の方に一つの場所があった。

20 彼はわたしに言った、「これは祭司たちが愆祭および祭のものを煮、素祭のものを焼く所である。これは外庭にそれらを携え出て、聖なるべきことを、民にうつさないためである」。

21 彼はまたわたしを外庭に連れ出し、庭のすみを通らせた。見よ、庭のこのすみにも庭があり、また庭のかのすみにも庭があった。

22 すなわち庭のすみに小さい庭があり、長さ四十キュビト、幅三十キュビトで、つとも同じ大きさである。

23 そのつの小さい庭の内部の方には、石のがあり、周囲の下に、物を煮る所が設けてあった。

24 彼はわたしに言った、「これらは宮の仕え人たちが、民のささげる犠牲のものを煮る台所である」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7839

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7839. 'The son of a year it shall be to you' means a complete state. This is clear from the meaning of 'the son' as truth, dealt with in 489, 491, 533, 1147, 2623, 1803, 1813, 3373, 3704; and from the meaning of 'a year' as a whole period from start to finish, dealt with in 2906, and so a complete state. What a complete state is must be explained. The expression 'complete state' is used when good is such that it lacks nothing it needs for receiving the inflow of innocence. The truths of faith when they have been joined to the good of charity cause good to be such; for spiritual good receives its specific quality from the truths of faith. This is how to understand what a complete state is, meant by 'the son of a year'. But the state is not complete when truths have not as yet brought a specific quality to good, enabling it to receive a corresponding state of innocence. That complete state begins to exist when people look from good towards truths; it is not yet complete while they are looking from truths towards good. The second of these is the state of those undergoing regeneration, whereas the first is that of those who have been regenerated. Those undergoing regeneration are guided by truth that leads to good, those who have been regenerated by truth that springs from good; that is, the former live in obedience to truth, the latter are led by an affection to do it. The former are therefore members of the external Church, whereas the latter are members of the internal. Since 'the son of a year' meant a complete state, the command occurs so many times for a lamb or a kid, the son of a year, to be sacrificed, as in Exodus 29:38; Leviticus 9:3; 12:6; 14:10; 23:12, 18-19; Numbers 6:12; 7:15ff, 87-88; 15:27; 28:9, 11; and where the new temple is the subject in Ezekiel,

The prince shall make 1 a burnt offering of a lamb, a perfect, year-old lamb, 2 daily, to Jehovah; each morning he shall make 1 it. Ezekiel 46:13.

Here 'the new temple' is used to mean the Lord's spiritual kingdom. 'The prince' is those who know genuine truths and are led by them to good; 'a burnt offering of a lamb' is worship of the Lord that springs from the good of innocence; and 'year-old' means a complete state.

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew means You shall make. But earlier verses in Ezekiel 46 refer to the prince.

2. literally, a perfect son of a year

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.