Bible

 

エゼキエル書 33

Studie

   

1 主の言葉がわたしに臨んだ、

2 「人のよ、あなたの民の人々に語って言え、わたしがつるぎを一つのに臨ませる時、そのの民が彼らのうちからひとりを選んで、これを自分たちの見守る者とする。

3 彼はにつるぎが臨むのを見て、ラッパを吹き、民を戒める。

4 しかし人がラッパの音を聞いても、みずから警戒せず、ついにつるぎが来て、その人を殺したなら、そのは彼のこうべに帰する。

5 彼はラッパの音を聞いて、みずから警戒しなかったのであるから、そのは彼自身に帰する。しかしその人が、みずから警戒したなら、その命は救われる。

6 しかし見守る者が、つるぎの臨むのを見ても、ラッパを吹かず、そのため民が、みずから警戒しないでいるうちに、つるぎが臨み、彼らの中のひとりを失うならば、その人は、自分ののために殺されるが、わたしはそのの責任を、見守る者のに求める。

7 それゆえ、人のよ、わたしはあなたを立てて、イスラエルのを見守る者とする。あなたはわたしのから言葉を聞き、わたしに代って彼らを戒めよ。

8 わたしが悪人に向かって、悪人よ、あなたは必ず死ぬ言う時、あなたが悪人を戒めて、その道から離れさせるように語らなかったら、悪人は自分のによって死ぬ。しかしわたしはそのを、あなたのに求める。

9 しかしあなたが悪人に、その道を離れるように戒めても、その悪人がその道を離れないなら、彼は自分のによって死ぬ。しかしあなたの命は救われる。

10 それゆえ、人のよ、イスラエルのに言え、あなたがたはこう言った、『われわれのとがと、はわれわれの上にある。われわれはその中にあって衰えはてる。どうして生きることができようか』と。

11 あなたは彼らに言え、なる神は言われる、わたしは生きている。わたしは悪人の死を喜ばない。むしろ悪人が、その道を離れて生きるのを喜ぶ。あなたがたは心を翻せ、心を翻してその悪しき道を離れよ。イスラエルのよ、あなたはどうして死んでよかろうか。

12 人のよ、あなたの民の人々に言え、義人の義は、彼が罪を犯す時には、彼を救わない。悪人の悪は、彼がその悪を離れる時、その悪のために倒れることはない。義人は彼が罪を犯す時、その義のために生きることはできない。

13 わたしが義人に、彼は必ず生きると言っても、もし彼が自分の義をたのんで、罪を犯すなら、彼のすべての義は覚えられない。彼はみずから犯した罪のために死ぬ

14 また、わたしが悪人に『あなたは必ず死ぬ』と言っても、もし彼がそのを離れ、公道と正義とを行うならば、

15 すなわちその悪人が質物を返し、奪った物をもどし、命の定めに歩み、悪を行わないならば、彼は必ず生きる。決して死なない。

16 彼の犯したすべてのは彼に対して覚えられない。彼は公道と正義とを行ったのであるから、必ず生きる。

17 あなたの民の人々は『主の道は公平でない』と言う。しかし彼らの道こそ公平でないのである。

18 義人がその義を離れて、罪を犯すならば、彼はこれがために死ぬ

19 悪人がその悪を離れて、公道と正義とを行うならば、彼はこれによって生きる。

20 それであるのに、あなたがたは『主の道は公平でない』と言うイスラエルのよ、わたしは各自のおこないにしたがって、あなたがたをさばく」。

21 わたしたちが捕え移された後、すなわち第十二年の十五日に、エルサレムからのがれて来た者が、わたしのもとに来て言った、「は打ち破られた」と。

22 その者が来たの夜、主のがわたしに臨んだ。次の、その人がわたしのもとに来たころ、はわたしのを開かれた。わたしのが開けたので、もはやわたしは沈黙しなかった。

23 主の言葉がわたしに臨んだ、

24 「人のよ、イスラエルの地の、かの荒れ跡の住民らは、語り続けて言う、『アブラハムはただひとりで、なおこの地を所有した。しかしわたしたちの数は多い。この地はわれわれの所有として与えられている』と。

25 それゆえ、あなたは彼らに言え、なる神はこう言われる、あなたがたは肉をのついたままで食べ、おのが偶像を仰ぎ、を流していて、なおこの地を所有することができるか。

26 あなたがたはつるぎをたのみ、憎むべき事をおこない、おのおの隣り人のを汚して、なおこの地を所有することができるか。

27 あなたは彼らに言いなさい。なる神はこう言われる、わたしは生きている。かの荒れ跡にいる者は必ずつるぎに倒れる。わたしは野のにいる者を、獣に与えて食わせ、要害とほら穴とにいる者は疫病死ぬ

28 わたしはこのを全く荒す。彼の誇るはうせ、イスラエルの々は荒れて通る者もなくなる。

29 彼らがおこなったすべての憎むべきことのために、わたしがこのを全く荒す時、彼らはわたしがであることを悟る。

30 人のよ、あなたの民の人々は、かきのかたわら、の入口で、あなたの事を論じ、たがいにりあって言う、『さあ、われわれは、どんな言葉から出るかを聞こう』と。

31 彼らは民が来るようにあなたの所に来、わたしの民のようにあなたのに座して、あなたの言葉聞く。しかし彼らはそれを行わない。彼等は先では多くの愛を現すが、そのは利におもむいている。

32 見よ、あなたは彼らには、美しい声で愛のをうたう者のように、また楽器をよく奏する者のように思われる。彼らはあなたの言葉聞くが、それを行おうとはしない。

33 この事が起る時――これは必ず起る――そのとき彼らの中にひとりの預言者がいたことを彼らは悟る」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6367

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6367. 'A lion's cub is Judah' means innocence with innate strength. This is clear from the meaning of 'a lion' as the good of love and the truth from that good in their power, dealt with below, so that 'a lion's cub' is innocence with strength. The reason why with innate strength is meant is that here 'Judah' represents the celestial element of love, and the celestial element of love resides in the will part of the mind, 895, 917, 4493, 5117, and thus possesses innate strength. For a person is born into things that belong to the will part. That being so, members of the Most Ancient Church, which was celestial, were born into the good of love, in the measure that good was present in their will. This then is why the strength is said to be innate. The reason 'a lion's cub' means innocence is that 'a lion' is the good of celestial love, and 'a cub', being so to speak its young child, accordingly means innocence.

[2] 'A lion' means the good of celestial love and the truth from that love in their power, and also in the contrary sense the evil of self-love in its power, as is clear from places in the Word where 'a lion' is mentioned. The good of celestial love is meant in John,

Behold, the Lion which is from the Tribe of Judah, the root of David, has prevailed to open the book and to loose its seven seals. Revelation 5:5.

Here the Lord is called 'the Lion' by virtue of the almighty power which His Divine Love and Divine Truth from that Love possess. There are also other places in the Word where Jehovah or the Lord is compared to a lion, as in Hosea,

They will go after Jehovah; He will roar like a lion, for He will roar, and respectfully [His] sons from the west 1 will draw near. Hosea 11:10.

[3] Also in Isaiah,

Thus said Jehovah to me, As a lion roars, and a young lion over its prey, when there come up against him a full number of shepherds, by whose voice he is not dismayed, and by whose tumult he is not distressed, so Jehovah Zebaoth will come down to fight on Mount Zion and on its hill. Isaiah 31:4.

Here the almighty power of Divine Good is compared to 'a lion', and the almighty power of Divine Truth from that Good is compared to 'a young lion'. For it says that 'Jehovah Zebaoth will come down to fight on Mount Zion and on its hill', and 'Mount Zion' means the Good of Divine Love and 'its hill' the Divine Truth from that Good, 795, 796, 1430, 4210.

[4] For the same reason the four living creatures in Ezekiel and in John, meaning cherubs, had the faces of a human being, lion, ox, and eagle: In Ezekiel,

The likeness of the faces of the four living creatures - [each of] the four had the face of a human being, and the face of a lion on the right side, and [each of] the four had the face of an ox on the left side, and [each of] the four had the face of an eagle. Ezekiel 1:10; 10:14.

And in John,

Around 2 the throne were four living creatures full of eyes in front and behind. And the first living creature was like a lion; the second living creature was like a calf; the third living creature had a face like a human being; the fourth living creature was like a flying eagle. Revelation 4:6-7.

The fact that the living creatures were cherubs is stated in Ezekiel to, which fact is also evident from the description of them in John, in which he says that they had 'eyes in front and behind'. The Lord's foresight and providence are meant by 'the cherubs', 308; and they had the face of a lion by virtue of the almighty power belonging to providence that Divine Truth from Divine Good possesses. So also with the cherubs around the new temple in Ezekiel 41:19.

[5] Celestial people in possession of the power supplied by the good and the truth from good which come from the Lord are meant by 'lions', as is evident in David,

There is no want to those fearing Jehovah. The young lions will lack and suffer hunger, but those seeking Jehovah will not lack any good thing. Psalms 34:9-10.

In the same author,

The [young] lions are roaring for plunder, and to seek from God their food. The sun rises, they are gathered together, and lie down in their dwelling-places. Psalms 104:21-22.

In Balaam's prophetic utterance,

At that time it will be said to Jacob and to Israel, What has God been doing? See, a people will rise up like an old lion, and like a young lion will lift itself up. He will not rest until he has devoured the prey. Numbers 23:23-24.

[6] And further on,

When Balaam saw Israel dwelling according to their tribes, he said, He crouches, he lies down like a lion, and like an old lion; who will rouse him? Numbers 24:2, 9.

The celestial is what is described here because celestial order is what the tribes represented by their encampments and was what Balaam saw in the spirit when he saw Israel dwelling according to their tribes, 6335. That order originates in Divine Good coming through Divine Truth from the Lord; and within that order resides all power, meant here by a crouching and recumbent lion.

[7] In Micah,

The remnant of Jacob will be with the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, who, if he passes through, will tread down and tear in pieces, 3 and there is no deliverer. Your hand will be lifted up over your enemies, and all your adversaries will be cut off. Micah 5:8-9.

Here 'a lion' and a young lion stand for celestial good and celestial truth, which are 'the remnant of Jacob'. They also stand for that good and truth in Isaiah 21:8; Jeremiah 25:38; Ezekiel 38:13; Zechariah 11:3. And that same good and truth were also represented by the lions at Solomon's ivory throne, two next to the armrests 4 and twelve on the six steps, 1 Kings 10:18-20, and by the lions on the panels of the ten pedestals made of bronze, 1 Kings 7:29, 36.

[8] In the contrary sense 'a lion' means the evil of self-love in its power, as is evident from the following places: In Isaiah,

There will not be any lion there, and the savage of the wild animals will not go up on it; it will not be found there. But they will go free; thus the redeemed of Jehovah will return, and will come to Zion with song. Isaiah 35:9-10.

In Jeremiah,

Why has Israel become plunder? The young lions roar at him, they sound their voice; they turn his land into a waste. Jeremiah 2:14-15.

In the same prophet,

A lion has risen up from his thicket, and a destroyer of nations has set out; he has come from his place to turn the land into a waste. Jeremiah 4:7.

In the same prophet,

They did not know the way of Jehovah, the judgement of their God, therefore a lion from the forest has struck them down, and a wolf of the plains will devastate them. Jeremiah 5:4, 6.

In Nahum,

Where is the dwelling-place of lions, and the feeding-place 5 of the young lions, where the lion walked, the old lion, the lion's cub, and there is no one making them afraid? The lion tears in pieces enough for the cubs, and strangles for his old lionesses, and fills his caves with plunder, and his dwelling places with what he has pounced on. Behold, I am against you, said Jehovah Zebaoth, and I will burn her chariot in the smoke; but the sword will devour your young lions, and I will cut off your plunder from the earth. Nahum 2:11-13.

This refers to Nineveh.

In all these places 'a lion' stands for the power that the evil of self-love possesses, when it destroys and lays waste. 'A lion' has a like meaning in Jeremiah 12:8; 49:19; 50:17, 44; 51:38; Ezekiel 19:2-9; 32:2; Joel 1:6; Zephaniah 3:3; Psalms 57:4; 58:6; 91:13; Revelation 13:2.

Poznámky pod čarou:

1. literally, sons from the sea

2. The Latin means Before but the Greek means Around, which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

3. Reading discerpet (will tear to pieces), which Swedenborg has in his rough draft, for disperget (will scatter)

4. literally, the hands of the throne

5. literally, pasture or grazing ground

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.