Bible

 

出エジプト記 23

Studie

   

1 あなたは偽りのうわさを言いふらしてはならない。あなたは悪人を携えて、悪意のある証人になってはならない。

2 あなたは多数に従って悪をおこなってはならない。あなたは訴訟において、多数に従って片寄り、正義を曲げるような証言をしてはならない。

3 また貧しい人をその訴訟において、曲げてかばってはならない。

4 もし、あなたがの牛または、ろばの迷っているのに会う時は、必ずこれを彼の所に連れて行って、帰さなければならない。

5 もしあなたを憎む者のろばが、その荷物の下に倒れ伏しているのを見る時は、これを見捨てて置かないように気をつけ、必ずその人に手を貸して、これを起さなければならない。

6 あなたは貧しい者の訴訟において、裁判を曲げてはならない。

7 あなたは偽り事に遠ざからなければならない。あなたは罪のない者と正しい者とを殺してはならない。わたしは悪人を義とすることはないからである。

8 あなたは賄賂を取ってはならない。賄賂は人の目をくらまし、正しい者の事件をも曲げさせるからである。

9 あなたは寄留の他人をしえたげてはならない。あなたがたはエジプトで寄留の他人であったので、寄留の他人の心を知っているからである。

10 あなたは年のあいだ、地に種をまき、その産物を取り入れることができる。

11 しかし、七年目には、これを休ませて、耕さずに置かなければならない。そうすれば、あなたの民の貧しい者がこれを食べ、その残りは野の獣が食べることができる。あなたのぶどう畑も、オリブも同様にしなければならない。

12 あなたはのあいだ、仕事をし、七目には休まなければならない。これはあなたの牛および、ろばが休みを得、またあなたのはしためのおよび寄留の他国人を休ませるためである。

13 わたしが、あなたがたに言ったすべての事に心を留めなさい。他の神々の名を唱えてはならない。また、これをあなたのくちびるから聞えさせてはならない。

14 あなたは年に三度、わたしのために祭を行わなければならない。

15 あなたは種入れぬパンの祭を守らなければならない。わたしが、あなたに命じたように、アビブ月の定めの時に七のあいだ、種入れぬパンを食べなければならない。それはそのにあなたがエジプトから出たからである。だれも、むなし手でわたしのに出てはならない。

16 また、あなたがにまいて獲た物の勤労の初穂をささげる刈入れの祭と、あなたの勤労の実をから取り入れる年の終りに、取入れの祭を行わなければならない。

17 男子はみな、年に三度なる神のに出なければならない。

18 あなたはわたしの犠牲のを、種を入れたパンと共にささげてはならない。また、わたしの祭の脂肪を翌まで残して置いてはならない。

19 あなたの土地の初穂の最も良い物を、あなたの主のに携えてこなければならない。あなたは子やぎを、そのの乳で煮てはならない。

20 見よ、わたしは使をあなたのにつかわし、あなたを道で守らせ、わたしが備えた所に導かせるであろう。

21 あなたはそのに慎み、その言葉に聞き従い、彼にそむいてはならない。わたしの名が彼のうちにあるゆえに、彼はあなたがたのとがをゆるさないであろう。

22 しかし、もしあなたが彼の声によく聞き従い、すべてわたしが語ることを行うならば、わたしはあなたのとし、あなたのあだをあだとするであろう。

23 わたしの使はあなたのに行って、あなたをアモリびと、ヘテびと、ペリジびと、カナンびと、ヒビびと、およびエブスびとの所に導き、わたしは彼らを滅ぼすであろう。

24 あなたは彼らの神々を拝んではならない。これに仕えてはならない。また彼らのおこないにならってはならない。あなたは彼らを全く打ち倒し、その石の柱を打ち砕かなければならない。

25 あなたがたのに仕えなければならない。そうすれば、わたしはあなたがたのパンを祝し、あなたがたのうちから病を除き去るであろう。

26 あなたののうちには流産する女もなく、不妊の女もなく、わたしはあなたのの数を満ち足らせるであろう。

27 わたしはあなたの先に、わたしの恐れをつかわし、あなたが行く所の民を、ことごとく打ち敗り、すべてのに、その背をあなたの方へ向けさせるであろう。

28 わたしはまた、くまばちをあなたの先につかわすであろう。これはヒビびと、カナンびと、およびヘテびとをあなたのから追い払うであろう。

29 しかし、わたしは彼らを一年のうちには、あなたのから追い払わないであろう。土地が荒れすたれ、野の獣が増して、あなたを害することのないためである。

30 わたしは徐々に彼らをあなたのから追い払うであろう。あなたは、ついにふえひろがって、この地を継ぐようになるであろう。  

31 わたしは紅からペリシテびとのに至るまでと、荒野からユフラテに至るまでを、あなたの領域とし、この地に住んでいる者をあなたのにわたすであろう。あなたは彼らをあなたのから追い払うであろう。

32 あなたは彼ら、および彼らの神々と契約を結んではならない。

33 彼らはあなたのに住んではならない。彼らがあなたをいざなって、わたしに対して罪を犯させることのないためである。もし、あなたが彼らの仕えるならば、それは必ずあなたのわなとなるであろう」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9246

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9246. Exodus 23

1. You shall not take up a report of vanity; 1 do not put your hand with the wicked to be a witness of violence. 2

2. You shall not follow a multitude into evil things; 3 and you shall not respond 4 in a dispute so as to turn aside after many to pervert [justice].

3. And you shall not show partiality towards 5 a poor man in his dispute.

4. When you meet your enemy's ox or his ass going astray, you shall surely bring it back to him.

5. When you see the ass of one who hates you lying under its burden, and you would cease from removing [it] for him, 6 you shall surely remove [it] with him. 7

6. You shall not turn aside 8 the judgement of your needy one in his dispute.

7. You shall keep yourself well away from the word of a lie; 9 and do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.

8. And you shall not accept a gift, 10 for a gift 10 blinds those whose eyes are open and perverts the words of the righteous.

9. And a sojourner you shall not oppress; and you know the soul of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.

10. And six years you shall sow your land and gather in its produce.

11. And in the seventh you shall let it rest, and let it lie fallow; 11 and the needy of your people will eat, and whatever is left by them 12 the wild animal of the field will eat. In like manner you shall do with your vineyard, with your olive grove.

12. Six days you shall do your work, 13 and on the seventh day you shall cease, in order that your ox and your ass may rest, and your female slave's son and the sojourner may draw breath. 14

13. And all that I have said to you you shall keep. And you shall not mention the name of other gods; it shall not be heard on your lips. 15

14. Three times you shall keep a feast to Me in the year.

15. You shall keep the feast of unleavened bread (seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time of the month Abib, for in it you came out of Egypt; and My face shall not be seen empty-handed 16 );

16. And the feast of the harvest of the firstfruits of your labours, which you have sown in the field; and the feast of ingathering at the end 17 of the year, when you have gathered in [the fruit of] your labours from the field.

17. Three times in the year all your males shall be seen at the face of the Lord Jehovah.

18. You shall not sacrifice the blood of My sacrifice with anything made with yeast; 18 and the fat of My feast shall not remain through the night until morning.

19. The first of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of Jehovah your God. You shall not cook a kid in its mother's milk.

20. Behold, I send an angel before you to keep you safe on the way, and to bring you to the place which I have prepared.

21. Take notice of his face, and hear his voice, lest you provoke him, for he will not bear your transgression; for My name is in the middle of him.

22. For if you indeed hear his voice and do all that I speak, I will act as enemy to your enemies and will act as adversary to your adversaries.

23. When My angel goes before you, and brings you to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hivite, and the Jebusite, and I cut them off,

24. You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works; for you shall utterly destroy them and completely break to pieces their pillars.

25. And you shall serve Jehovah your God, and He will bless your bread and your water. And I will remove sickness from the midst of you.

26. None will suffer miscarriage or be barren 19 in your land; I will fulfill the number of your days.

27. I will send My terror before you and throw into confusion all the people to whom you come, and I will make all your enemies turn their necks towards you. 20

28. And I will send the hornet before you, and it will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.

29. I will not drive them out from before you in one year, lest perhaps the land becomes desolate and the wild animal of the field multiplies against you.

30. Little by little I will drive them out from before you, until you become fruitful and inherit the land.

31. And I will set your boundary from the Sea Suph even to the Sea of the Philistines, and from the wilderness even to the River; 21 for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out 22 from before you.

32. You shall not make a covenant with them and their gods.

33. They shall not dwell in your land, lest perhaps they cause you to sin against Me when you serve their gods; for it will be a snare to you.

CONTENTS

This chapter deals in the internal sense with falsities in doctrine and evils in life that people must steer clear of; and when they do so truths in doctrine and forms of good in life, by means of which a member of the Church is regenerated by the Lord, are implanted.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. accept and spread a report that has no truth in it

2. i.e. a malicious witness

3. literally, You shall not be after many towards evil things

4. i.e. testify

5. i.e. not have respect for

6. i.e. hold back from helping him to lift the burden from the animal

7. i.e. help him lift the burden

8. i.e. pervert or overturn

9. i.e. Have nothing to do with a false charge against someone

10. i.e. a bribe

11. literally, leave off [with] it, and leave it alone

12. literally, and their residue

13. literally, works

14. i.e. may be refreshed

15. literally, mouth

16. i.e. no one shall come without a gift or offering to the Lord

17. literally, the going out

18. literally, upon that which has been fermented (or made with yeast)

19. literally, There will not be the miscarrying one and the barren one

20. literally, I will give all your enemies to you [as to] the neck

21. i.e. the Euphrates

22. The Latin means I will drive them out but the Hebrew means you will drive them out.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.