Bible

 

出エジプト記 20

Studie

   

1 はこのすべての言葉って言われた。

2 「わたしはあなたのであって、あなたをエジプトの地、奴隷のから導き出した者である。

3 あなたはわたしのほかに、なにものをもとしてはならない。

4 あなたは自分のために、刻んだ像を造ってはならない。上は天にあるもの、は地にあるもの、また地ののなかにあるものの、どんな形をも造ってはならない。

5 それにひれ伏してはならない。それに仕えてはならない。あなたのであるわたしは、ねたむであるから、わたしを憎むものは、父のに報いて、四代に及ぼし、

6 わたしをし、わたしの戒めを守るものには、恵みを施して、代に至るであろう。

7 あなたは、あなたの主の名を、みだりに唱えてはならない。は、み名をみだりに唱えるものを、罰しないでは置かないであろう。

8 安息を覚えて、これを聖とせよ。

9 のあいだ働いてあなたのすべてのわざをせよ。

10 目はあなたの主の安息であるから、なんのわざをもしてはならない。あなたもあなたのむすこ、娘、しもべ、はしため、家畜、またあなたののうちにいる他国の人もそうである。

11 のうちに、天と地とと、その中のすべてのものを造って、七目に休まれたからである。それでは安息祝福して聖とされた。

12 あなたの父とを敬え。これは、あなたのが賜わる地で、あなたが長く生きるためである。

13 あなたは殺してはならない。

14 あなたは姦淫してはならない。

15 あなたは盗んではならない。

16 あなたは隣人について、偽証してはならない。

17 あなたは隣人のをむさぼってはならない。隣人のしもべ、はしため、牛、ろば、またすべて隣人のものをむさぼってはならない」。

18 民は皆、かみなりと、いなずまと、ラッパの音と、の煙っているのとを見た。民は恐れおののき、遠く離れて立った。

19 彼らはモーセに言った、「あなたがわたしたちに語ってください。わたしたちは聞き従います。がわたしたちに語られぬようにしてください。それでなければ、わたしたちは死ぬでしょう」。

20 モーセは民に言った、「恐れてはならない。はあなたがたを試みるため、またその恐れをあなたがたの目のにおいて、あなたがたが罪を犯さないようにするために臨まれたのである」。

21 そこで、民は遠く離れて立ったが、モーセ神のおられる濃い雲に近づいて行った。

22 モーセに言われた、「あなたはイスラエルの人々にこう言いなさい、『あなたがたは、わたしが天からあなたがたと語るのを見た

23 あなたがたはわたしと並べて、何をも造ってはならない。神々も、金の神々も、あなたがたのために、造ってはならない。

24 あなたはわたしのために土の祭壇を築き、その上にあなたの燔祭、酬恩祭、、牛をささげなければならない。わたしの名を覚えさせるすべての所で、わたしはあなたに臨んで、あなたを祝福するであろう。

25 あなたがもしわたしに石の祭壇を造るならば、切りで築いてはならない。あなたがもし、のみをそれに当てるならば、それをけがすからである。

26 あなたは階段によって、わたしの祭壇に登ってはならない。あなたの隠し所が、その上にあらわれることのないようにするためである』。

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 9

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

9. (iii) THAT IS WHY THERE IS NO NATION THROUGHOUT THE WORLD POSSESSED OF RELIGION AND SOUND REASON WHICH DOES NOT ACKNOWLEDGE GOD AND THE FACT THAT HE IS ONE.

The consequence of the Divine influence operating on the souls of men as described above is that every man has an inward voice telling him that there is a God, and that He is one. None the less there are those who deny the existence of God, those who recognise nature as a god, and those who worship several gods and also statues as gods. The reason is that these have choked the interiors of their reason or understanding with worldly and bodily thoughts, thus blotting out their original or child-like idea of God, and at the same time throwing religion away over their shoulders. The confession of the creed shows plainly that Christians acknowledge one God, but it also shows how they see Him. It runs:

The catholic faith is that we reverence one God in the Trinity and the Trinity in unity. There are three Divine persons, Father, Son and Holy Spirit, and yet there are not three gods, but one God. There is one person of the Father, another of the Son, and another of the Holy Spirit. They have one Divinity, equal glory and co-eternal majesty. So the Father is God, the Son is God and the Holy Spirit is God. But as Christian verity compels us to confess each person severally to be God and Lord, so does the catholic religion forbid us to speak of three Gods and three Lords.

Such is the Christian faith on the oneness of God; but it will be seen in the chapter on the Divine Trinity [163-188] that there is a conflict in that confession between the ideas of a Trinity and the oneness of God.

[2] The rest of the nations in the world, who are possessed of religion and sound reason, insist that God is one: all the Mohammedans in their empires, the Africans in many kingdoms of their continent, and the peoples of Asia in several of theirs, not to mention the present-day Jews. The most ancient people of the Golden Age, those who had any religion, worshipped one God whom they named Jehovah. So did the ancients of the following age, before the establishment of empires under a sole monarch. For at this time worldly, and finally bodily, loves began to close up the higher regions of the understanding, which had previously been open; then they had been like temples and shrines for the worship of one God. But the Lord God, in order to re-open them and thus restore the worship of one God, founded a church among the descendants of Jacob, and set at the head of all the commandments of their religion this:

There is to be no other God before my face, Exodus 20:3

[3] Jehovah too, the new name which He gave Himself for them, means the supreme and single Entity from which everything comes which is and comes into being anywhere in the universe. The early gentiles acknowledged as their supreme God Jupiter, 1 perhaps so called from Jehovah; and they endowed with divinity many of the other members of his court. But the philosophers of the following age, such as Plato and Aristotle, admitted that these were not gods, but so many properties, qualities and attributes of the one God, which were called gods on account of the divinity immanent in each of them.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.