Bible

 

アモス書 6

Studie

   

1 「わざわいなるかな、安らかにシオンにいる者、また安心してサマリヤのにいる者、諸民のかしらのうちの著名な人々で、イスラエルのがきて従う者よ。

2 カルネに渡って見よ。そこから大ハマテに行き、またペリシテびとのガテに下って見よ。彼らはこれらの国にまさっているか。彼らの土地はあなたがたの土地よりも大きいか。

3 あなたがたは災のを遠ざけ、強暴の座を近づけている。

4 わざわいなるかな、みずから象牙の寝台に伏し、長いすの上に身を伸ばし、群れのうちから小を取り、舎のうちから子牛を取って食べ、

5 琴の音に合わせてい騒ぎ、ダビデのように楽器を造り出し、

6 鉢をもって酒を飲み、いとも尊い油を身にぬり、ヨセフの破滅を悲しまない者たちよ。

7 それゆえ今、彼らは捕われて、捕われ人のまっ先に立って行く。そしてかの身を伸ばした者どもの騒ぎはやむであろう」。

8 なるはおのれによって誓われた、(万は言われる、)「わたしはヤコブの誇を忌みきらい、そのもろもろの宮殿憎む。わたしはこのとすべてその中にいる者を渡す」。

9 一つの人の者が残っていても、彼らは死に、

10 そしてその親戚、すなわちこれを焼く者は、から運びだすために、これを取り上げ、またそのの奥にいる者に向かって、「まだあなたと共にいる者があるか」と言い、「ない」との答がある時、かの人はまた「声を出すな、主の名をとなえるな」と言うであろう。

11 見よ、は命じて、大きなを撃って、みじんとなし、小さなを撃って、切れ切れとされる。

12 の上を走るだろうか。人は牛で海を耕すだろうか。ところがあなたがたは公道を毒に変じ、正義の実をにがよもぎに変じた。

13 あなたがたはロデバルを喜び、「われわれは自分の力でカルナイムを得たではないか」と言う

14 それゆえ、万は言われる、「イスラエルのよ、見よ、わたしは一つの民を起して、あなたがたに敵対させる。彼らはハマテの入口からアラバのまであなたがたを悩ます」。

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Amos 6

Napsal(a) Helen Kennedy

Woe is called upon people who seem to live a life of ease and fill it with pleasures -- for example, those who “eat lambs from the flock.” (Amos 6:4)

Using the significations mentioned elsewhere in Swedenborg’s works, this could mean “those who attribute innocence (the lamb) to themselves,” or think they are blameless when they have actually sinned.

Also, to ask, “Do horses run on rocks?”(Amos 6:12) is a great image for when our understanding is filled with only literal or external truths but doesn’t delve into deeper ones that show the Lord’s leading more clearly.

Bible

 

Amos 6:12

Studie

       

12 Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock: