Bible

 

Genesi 40

Studie

   

1 Or, dopo queste cose, avvenne che il coppiere e il panettiere del re d’Egitto offesero il loro signore, il re d’Egitto.

2 E Faraone s’indignò contro i suoi due ufficiali, contro il capo de’ coppieri e il capo de’ panettieri,

3 e li fece mettere in carcere, nella casa del capo delle guardie; nella prigione stessa dove Giuseppe stava rinchiuso.

4 E il capitano delle guardie li affidò alla sorveglianza di Giuseppe, il quale li serviva. Ed essi rimasero in prigione per un certo tempo.

5 E durante una medesima notte, il coppiere e il panettiere del re d’Egitto, ch’erano rinchiusi nella prigione, ebbero ambedue un sogno, un sogno per uno, e ciascun sogno aveva il suo significato particolare.

6 Giuseppe, venuto la mattina da loro, li guardò, ed ecco, erano conturbati.

7 E interrogò gli ufficiali di Faraone ch’eran con lui in prigione nella casa del suo signore, e disse: "Perché avete oggi il viso così mesto?"

8 E quelli gli risposero: "Abbiam fatto un sogno e non v’è alcuno che ce lo interpreti". E Giuseppe disse loro: "Le interpretazioni non appartengono a Dio? Raccontatemi i sogni, vi prego".

9 E il capo de’ coppieri raccontò il suo sogno a Giuseppe, e gli disse: "Nei mio sogno, ecco, mi stava davanti una vite;

10 e in quella vite c’eran tre tralci; e mi pareva ch’essa germogliasse, poi fiorisse, e desse in fine dei grappoli d’uva matura.

11 E io avevo in mano la coppa di Faraone; presi l’uva, la spremei nella coppa di Faraone, e diedi la coppa in mano a Faraone".

12 Giuseppe gli disse: "Questa è l’interpretazione del sogno: i tre tralci sono tre giorni;

13 ancora tre giorni, e Faraone ti farà rialzare il capo, ti ristabilirà nel tuo ufficio, e tu darai in mano a Faraone la sua coppa, nel modo che facevi prima, quand’eri suo coppiere.

14 Ma ricordati di me, quando sarai felice, e siimi benigno, ti prego; parla di me a Faraone, e fammi uscire da questa casa;

15 perché io fui portato via furtivamente dal paese degli Ebrei, e anche qui non ho fatto nulla da esser messo in questa fossa".

16 Il capo de’ panettieri, vedendo che la interpretazione di Giuseppe era favorevole, gli disse: "Anch’io, nel mio sogno, ecco, avevo tre canestri di pan bianco, sul capo;

17 e nel canestro più alto c’era per Faraone ogni sorta di vivande cotte al forno; e gli uccelli le mangiavano dentro al canestro sul mio capo".

18 Giuseppe rispose e disse: "Questa è l’interpretazione del sogno: i tre canestri sono tre giorni;

19 ancora tre giorni, e Faraone ti porterà via la testa di sulle spalle, ti farà impiccare a un albero, e gli uccelli ti mangeranno le carni addosso".

20 E avvenne, il terzo giorno, ch’era il natalizio di Faraone, che questi dette un convito a tutti i suoi servitori, e fece alzare il capo al gran coppiere, e alzare il capo al gran panettiere in mezzo ai suoi servitori:

21 ristabilì il gran coppiere nel suo ufficio di coppiere, perché mettesse la coppa in man di Faraone,

22 ma fece appiccare il gran panettiere, secondo la interpretazione che Giuseppe avea loro data.

23 Il gran coppiere però non si ricordò di Giuseppe, ma lo dimenticò.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5139

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5139. Verses 16-19. And the prince of the bakers saw that he had interpreted good, and he said unto Joseph, I also was in my dream, and behold three baskets with holes in them upon my head; and in the uppermost basket there was of all food for Pharaoh, the work of the baker; and the birds did eat them out of the basket from upon my head. And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: The three baskets three days are these. In yet three days shall Pharaoh lift off thy head from upon thee, and shall hang thee upon wood; and the birds shall eat thy flesh from upon thee. “And the prince of the bakers saw,” signifies the perception of the sensuous that is subject to the will part; “that he had interpreted good,” signifies what would happen; “and he said unto Joseph,” signifies the perception of the celestial in the natural; “I also was in my dream,” signifies prediction; “and behold three baskets,” signifies the successives of things of the will; “with holes in them upon my head,” signifies without termination anywhere in the middle; “and in the uppermost basket,” signifies the inmost of the will part; “there was of all food for Pharaoh,” signifies full of celestial good for the nourishment of the natural; “the work of the baker,” signifies according to every use of the sensuous; “and the birds did eat them out of the basket from upon my head,” signifies that falsity from evil consumed it; “and Joseph answered and said,” signifies revelation from perception from the celestial in the natural; “This is the interpretation thereof,” signifies what it had in it; “the three baskets,” signifies the successives of the things of the will; “three days are these,” signifies even to the last; “in yet three days,” signifies that which is in the last; “shall Pharaoh lift off thy head from upon thee,” signifies what is concluded from what is foreseen; “and shall hang thee upon wood,” signifies rejection and damnation; “and the birds shall eat thy flesh from upon thee,” signifies that the falsity from evil will consume what is of these sensuous things.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.