Bible

 

Ezechiele 27

Studie

   

1 E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

2 "E tu, figliuol d’uomo, pronunzia una lamentazione su Tiro,

3 e di’ a Tiro che sta agli approdi del mare, che porta le mercanzie de’ popoli a molte isole: Così parla il Signore, l’Eterno: O Tiro, tu dici: Io sono di una perfetta bellezza.

4 Il tuo dominio è nel cuore dei mari; i tuoi edificatori t’hanno fatto di una bellezza perfetta;

5 hanno costruito di cipresso di Senir tutte le tue pareti; hanno preso dei cedri del Libano per fare l’alberatura delle tue navi;

6 han fatto i tuoi remi di quercia di Bashan, han fatto i ponti del tuo naviglio d’avorio incastonato in larice, portato dalle isole di Kittim.

7 Il lino fino d’Egitto lavorato in ricami, t’ha servito per le tue vele e per le tue bandiere; la porpora e lo scarlatto delle isole d’Elisha formano i tuoi padiglioni.

8 Gli abitanti di Sidon e d’Arvad sono i tuoi rematori; i tuoi savi, o Tiro, sono in mezzo a te; son dessi i tuoi piloti.

9 Tu hai in mezzo a te gli anziani di Ghebel e i suoi savi, a calafatare le tue falle; in te son tutte le navi del mare coi loro marinai, per far lo scambio delle tue mercanzie.

10 Dei Persiani, dei Lidi, dei Libi servono nel tuo esercito; son uomini di guerra, che sospendono in mezzo a te lo scudo e l’elmo; sono la tua magnificenza.

11 I figliuoli d’Arvad e il tuo esercito guarniscono d’ogn’intorno le tue mura, e degli uomini prodi stanno nelle tue torri; essi sospendono le loro targhe tutt’intorno alle tue mura; essi rendon perfetta la tua bellezza.

12 Tarsis traffica teco con la sua abbondanza d’ogni sorta di ricchezze; fornisce i tuoi mercati d’argento, di ferro, di stagno e di piombo.

13 Javan, Tubal e Mescec anch’essi traffican teco; dànno anime umane e utensili di rame in scambio delle tue mercanzie.

14 Quelli della casa di Togarma pagano le tue mercanzie con cavalli da tiro, con cavalli da corsa, e con muli.

15 I figliuoli di Dedan trafficano teco; il commercio di molte isole passa per le tue mani; ti pagano con denti d’avorio e con ebano.

16 La Siria commercia con te, per la moltitudine de’ suoi prodotti; fornisce i tuoi scambi di carbonchi, di porpora, di stoffe ricamate, di bisso, di corallo, di rubini.

17 Giuda e il paese d’Israele anch’essi trafficano teco, ti dànno in pagamento grano di Minnith, pasticcerie, miele, olio e balsamo.

18 Damasco commercia teco, scambiando i tuoi numerosi prodotti con abbondanza d’ogni sorta di beni, con vino di Helbon e con lana candida.

19 Vedan Javan d’Uzzal provvedono i tuoi mercanti; ferro lavorato, cassia, canna aromatica, sono fra i prodotti di scambio.

20 Dedan traffica teco in coperte da cavalcatura.

21 L’Arabia e tutti i principi di Kedar fanno commercio teco, trafficando in agnelli, in montoni, e in capri.

22 I mercanti di Sceba e di Raama anch’essi trafficano teco; provvedono i tuoi mercati di tutti i migliori aromi, d’ogni sorta di pietre preziose, e d’oro.

23 Haran, Canné e Eden, i mercati di Sceba, d’Assiria, di Kilmad, trafficano teco;

24 trafficano teco in oggetti di lusso, in mantelli di porpora, in ricami, in casse di stoffe preziose legate con corde, e fatte di cedro.

25 Le navi di Tarsis son la tua flotta per il tuo commercio. Così ti sei riempita, e ti sei grandemente arricchita nel cuore dei mari.

26 I tuoi rematori t’han menata nelle grandi acque; il vento d’oriente s’infrange nel cuore de’ mari.

27 Le tue ricchezze, i tuoi mercati, la tua mercanzia, i tuoi marinai, i tuoi piloti, i tuoi calafati, i tuoi negozianti, tutta la tua gente di guerra ch’è in te, e tutta la moltitudine ch’è in mezzo a te, cadranno nel cuore de’ mari, il giorno della tua rovina.

28 Alle grida de’ tuoi piloti, i lidi tremeranno;

29 e tutti quelli che maneggiano il remo, e i marinai e tutti i piloti del mare scenderanno dalle loro navi, e si terranno sulla terra ferma.

30 E faranno sentir la lor voce su di te; grideranno amaramente, si getteranno della polvere sul capo, si rotoleranno nella cenere.

31 A causa di te si raderanno il capo, si cingeranno di sacchi; per te piangeranno con amarezza d’animo, con cordoglio amaro;

32 e, nella loro angoscia, pronunzieranno su di te una lamentazione, e si lamenteranno così riguardo a te: Chi fu mai come Tiro, come questa città, ora muta in mezzo al mare?

33 Quando i tuoi prodotti uscivano dai mari, tu saziavi gran numero di popoli; con l’abbondanza delle ricchezze e del tuo traffico, arricchivi i re della terra.

34 Quando sei stata infranta dai mari, nelle profondità delle acque, la tua mercanzia e tutta la moltitudine ch’era in mezzo di te, sono cadute.

35 Tutti gli abitanti delle isole sono sbigottiti a causa di te; i loro re son presi da orribile paura, il loro aspetto è sconvolto.

36 I mercanti fra i popoli fischiano su di te; sei diventata uno spavento, e non esisterai mai più!"

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4779

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4779. 'And put sackcloth on his loins' means mourning for lost good. This is clear from the meaning of 'putting sackcloth over the loins' as an act representative of mourning for lost good. For 'the loins' means conjugial love and from this all celestial and spiritual love, 3021, 3294, 4277, 4280, 4575. This meaning of 'the loins' is derived from correspondence, for as all the organs, members, and viscera of the human body correspond to the Grand Man, as shown at the ends of chapters, so the loins correspond to those who are within the Grand Man, which is heaven, and in whom genuine conjugial love has existed. And because conjugial love is the fundamental of all kinds of love 'the loins' therefore means in general all celestial and spiritual love. From this arose the custom of putting sackcloth over their loins when they mourned over lost good; for all good belongs to love.

[2] The fact that people put sackcloth over their loins to testify to this mourning becomes clear from the historical and the prophetical parts of the Word, as in Amos,

I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; so will I cause sackcloth to come up over all loins, and baldness over every head, and I will make it as the mourning for an only-begotten son, and its end as a bitter day. Amos 8:10.

'Causing sackcloth to come up over all loins' stands for mourning over lost forms of good, 'all loins' standing for all forms of the good of love. In Jonah,

The men of Nineveh believed in God, and therefore they proclaimed a fast, and put on sackcloths, from the greatest even to the least of them. And when word reached the king of Nineveh he rose up from his throne, and laid aside his royal robe from upon him, and covered himself with sackcloth and sat in ashes. And he proclaimed that man and beast were to be covered with sackcloths. Jonah 3:5-8.

Clearly this was a sign representative of mourning over evil on account of which Nineveh was to perish, and so mourning over lost good.

[3] In Ezekiel,

They will let forth a cry over you with their voice and will cry out bitterly; and they will cause dust to come up over their heads, and will roll themselves in ashes, and will make themselves bald over you, and will gird themselves with sackcloths. Ezekiel 27:30-31.

This refers to Tyre, each action mentioned here being representative of mourning for falsities and evils and so for lost truths and goods. 'Letting forth a cry and crying out bitterly' stands for lamentation over falsity or lost truth, 2240; 'causing dust to come up over the head' stands for having been condemned on account of evil, 278; 'rolling themselves in ashes' for having been condemned on account of falsities; 'making themselves bald' for mourning because the natural man has no truth, 3301 (end); 'girding themselves with sackcloths' for mourning because the natural man has no good. Similarly in Jeremiah,

O daughter of My people, gird yourself with sackcloth. and roll yourself in ashes; make mourning as for an only-begotten son, very bitter wailing; for suddenly he who lays waste will come upon you. Jeremiah 6:26.

And elsewhere in the same prophet,

The elders of the daughter of Zion will sit on the ground, they will become silent; they will cause dust to come up over their head, they will gird themselves with sackcloths; the virgins of Jerusalem will cause their heads to come down to the ground. Lamentations 2:10.

Here similar representative actions are described which, as above, were appropriate for the types of good and truth which had become lost.

[4] In Isaiah,

A prophecy concerning Moab. He will go up to Bayith, and to Dibon into the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab will howl. On all heads there is baldness; every beard is shaved off; in its streets they have girded themselves with sackcloth; on its roots and in its streets everyone will wail, descending into weeping. Isaiah 15:2-3.

'Moab' stands for those who adulterate all good, 2468. The mourning over that adulteration meant by 'Moab' is described by the kinds of things that correspond to that type of evil. Virtually the same description therefore occurs in Jeremiah,

Every head is bald, and every beard shaved off; upon all hands are cuts, and over the loins is sackcloth; on all the roofs of Moab and in its streets there is mourning everywhere. Jeremiah 48:37-38.

[5] When king Hezekiah heard the blasphemous utterances of the Rabshakeh against Jerusalem 'he rent his clothes, and covered himself with sackcloth', Isaiah 37:1; 2 Kings 19:1. The reason for mourning was that his utterances were directed against Jehovah, the king, and Jerusalem. Their being utterances made in opposition to truth is meant by the king rending his clothes, 4763, and utterances made in opposition to good by his covering himself with sackcloth; for when in the Word truth is dealt with, so also is good. This is so because of the heavenly marriage, which is a marriage of good to truth and of truth to good in every single part; as also in David,

You have turned for me my mourning into dancing; You have loosed 1 my sackcloth and girded me with gladness. Psalms 30:11.

Here 'dancing' has reference to truths, and 'gladness' to goods, as they also do in other parts of the Word. 'Loosing sackcloth' accordingly means releasing from mourning over lost good.

[6] In 2 Samuel,

David said to Joab and to all the people who were with him, Rend your clothes, and gird sackcloth round you, and wail before Abner. 2 Samuel 3:31.

Because an outrageous act had been committed against that which was true and good David therefore commanded them to rend their clothes and gird sackcloths round them. Something similar occurred in the case of Ahab, for when he heard Elijah's words that he was to be cut off because he had acted contrary to what was fair and right - meaning in the spiritual sense contrary to what is true and good - 'he tore his clothes apart, and put sackcloth over his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went about slowly, 1 Kings 21:27.

[7] The use of 'sackcloth' to refer to lost good is also clear in John,

When he opened the sixth seal, behold, a great earthquake took place, and the sun became black as sackcloth, and the full moon became like blood. Revelation 6:12.

'An earthquake' stands for an alteration in the state of the Church as regards good and truth, 3355. 'The sun' stands for the good of love, 1529, 1530, 2441, 2495, 4060, 4300, 4696, and therefore 'sackcloth' here has reference to lost good. 'The moon' stands for the truth of faith, 1529, 1530, 2120, 2495, 4060, and 'blood' has reference to this because 'blood' means truth that has been falsified and rendered profane, 4735.

[8] Because 'being clothed in sackcloth and rolling oneself in ashes' represented mourning over evils and falsities, it also represented both humility and repentance. For humility begins first with the acknowledgement that in oneself one is nothing but a source of evil and falsity. Repentance begins with the same acknowledgement and does not become a reality except through humility, and humility does not become a reality except through heartfelt confession that in oneself one is such a source of evil and falsity. For 'putting on sackcloth' was an expression of humility, see 1 Kings 21:27-29, also of repentance, Matthew 11:21; Luke 10:13. But the fact that this was no more than some representative, and so merely an external activity of the body and not an internal activity of the heart, is evident in Isaiah,

Is he to bow his head like a rush and to lie in sackcloth and ashes? Will you call this a fast, and a day of that which is pleasing to Jehovah? Is not this the fast that I choose, to loose 2 the bonds of wickedness, to break bread for the hungry? Isaiah 58:5-7.

Poznámky pod čarou:

1. literally, opened

2. literally, to open

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.