Bible

 

Esodo 25

Studie

   

1 L’Eterno parlò a Mosè dicendo: "Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;

2 accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.

3 E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;

4 stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;

5 lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;

6 olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;

7 pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.

8 E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.

9 Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.

10 Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.

11 La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.

12 Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,

13 Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.

14 E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.

15 Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.

16 E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.

17 Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.

18 E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;

19 fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.

20 E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.

21 E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.

22 Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.

23 Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.

24 La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.

25 Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.

26 Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.

27 Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.

28 E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.

29 Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.

30 E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.

31 Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.

32 Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;

33 su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.

34 Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.

35 Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.

36 Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.

37 Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.

38 E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.

39 Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.

40 E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9474

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9474. Spices for the oil of anointing. That this signifies the internal truths that belong to the inaugurating good, is evident from the signification of “spices,” as being interior truths, which are the truths of internal good (of which below); from the signification of “oil,” as being the good of love (as above, n. 9473); and from the signification of “anointing,” as being inauguration to represent; for the things that were to represent holy things were anointed with perfumed oil, and so were inaugurated, as is evident from the following words in Exodus:

Take unto thee of the chief spices, noble myrrh, perfumed cinnamon, sweet-scented calamus, cassia, olive oil. And thou shalt make it an oil of anointing of holiness, an ointment of ointment; it shall be an oil of anointing of holiness, with which thou shalt anoint the tent and all the vessels thereof, the lampstand and the vessels thereof, the altar of incense, the altar of burnt-offering and all the vessels thereof, and the laver and the base thereof. Thus thou shalt sanctify them, that they may be the holy of holies. And thou shalt anoint Aaron and his sons (Exodus 30:23-31).

The reason why these things were holy after they had been anointed, was that they then represented holy things; from which it is evident that the anointing was an inauguration to represent.

[2] That the anointing was done with oil was because “oil” signified celestial good; and celestial good is the good of love from the Lord, and consequently the good of love to the Lord. This good is the very essential in each and all things of heaven and eternal life. The reason why this oil was made perfumed by spices was that it might represent that which is acceptable; for “odor” signifies perception; and an agreeable and sweet odor, an acceptable perception (n. 925, 1514, 1517-1519, 3577, 4624-4634, 4748). And as all the perception of good is by means of truth, therefore spices were employed, by which are signified interior truths (n. 4748, 5621).

[3] It shall be briefly stated further why the oil of anointing, and also the incense, were to be made sweet-scented. “Oil,” as before said, signifies the good of love; and “spice,” internal truth. The good which is of love does not come to perception except through truths, for truth is the witness of good, and is also the revelation of good, and may be called the form of good. The case herein is as with the will and the understanding in man. The will can manifest itself only through the understanding, for the understanding receives the good of the will, and makes it clear. Moreover the understanding is the form of the will, and truth belongs to the understanding, and good to the will. From all this it can be seen why the oil of anointing was made perfumed, and also the incense. But the difference between them is that the perfume of the oil of anointing signifies the acceptableness of internal perception, whereas the perfume of the incense signifies the acceptableness of external perception; for the perfume of the oil of anointing was unaccompanied by smoke, thus it presented its sweet odor without any external appearance; but the perfume of the incense was accompanied with smoke.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.