Bible

 

Esodo 20

Studie

   

1 Allora Iddio pronunziò tutte queste parole, dicendo:

2 "Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti ho tratto dal paese d’Egitto, dalla casa di servitù.

3 Non avere altri dii nel mio cospetto.

4 Non ti fare scultura alcuna né immagine alcuna delle cose che sono lassù ne’ cieli o quaggiù sulla terra o nelle acque sotto la terra;

5 non ti prostrare dinanzi a tali cose e non servir loro, perché io, l’Eterno, l’Iddio tuo, sono un Dio geloso che punisco l’iniquità dei padri sui figliuoli fino alla terza e alla quarta generazione di quelli che mi odiano,

6 e uso benignità, fino alla millesima generazione, verso quelli che m’amano e osservano i miei comandamenti.

7 Non usare il nome dell’Eterno, ch’è l’Iddio tuo, in vano; perché l’Eterno non terra per innocente chi avrà usato il suo nome in vano.

8 Ricordati del giorno del riposo per santificarlo.

9 Lavora sei giorni e fa’ in essi ogni opera tua;

10 ma il settimo è giorno di riposo, sacro all’Eterno, ch’è l’Iddio tuo; non fare in esso lavoro alcuno, né tu, né il tuo figliuolo, né la tua figliuola, né il tuo servo, né la tua serva, né il tuo bestiame, né il forestiero ch’è dentro alle tue porte;

11 poiché in sei giorni l’Eterno fece i cieli, la terra, il mare e tutto ciò ch’è in essi, e si riposò il settimo giorno; perciò l’Eterno ha benedetto il giorno del riposo e l’ha santificato.

12 Onora tuo padre e tua madre, affinché i tuoi giorni siano prolungati sulla terra che l’Eterno, l’Iddio tuo, ti .

13 Non uccidere.

14 Non commettere adulterio.

15 Non rubare.

16 Non attestare il falso contro il tuo prossimo.

17 Non concupire la casa del tuo prossimo; non concupire la moglie del tuo prossimo, né il suo servo, né la sua serva, né il suo bue, né il suo asino, né cosa alcuna che sia dei tuo prossimo".

18 Or tutto il popolo udiva i tuoni, il suon della tromba e vedeva i lampi e il monte fumante. A tal vista, tremava e se ne stava da lungi.

19 E disse a Mosè: "Parla tu con noi, e noi t’ascolteremo; ma non ci parli Iddio, che non abbiamo a morire".

20 E Mosè disse al popolo: "Non temete, poiché Dio è venuto per mettervi alla prova, e affinché il suo timore vi stia dinanzi, e così non pecchiate".

21 Il popolo dunque se ne stava da lungi; ma Mosè s’avvicinò alla caligine dov’era Dio.

22 E l’Eterno disse a Mosè: "Di’ così ai figliuoli d’Israele: Voi stessi avete visto ch’io v’ho parlato dai cieli.

23 Non fate altri dii accanto a me; non vi fate dii d’argento, né dii d’oro.

24 Fammi un altare di terra; e su questo offri i tuoi olocausti, i tuoi sacrifizi di azioni di grazie, le tue pecore e i tuoi buoi; in qualunque luogo dove farò che il mio nome sia ricordato, io verrò a te e ti benedirò.

25 E se mi fai un altare di pietra, non lo costruire di pietre tagliate; perché, se tu alzassi su di esse lo scalpello, tu le contamineresti.

26 E non salire al mio altare per gradini, affinché la tua nudità non si scopra sovr’esso.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 995

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

995. (Verse 12) And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates. That this signifies the state of the church manifested as to things rational, and thence as to intelligence, is evident from the signification of the angel pouring out the vial, as denoting the state of the church manifested, as has been shown frequently above. And from the signification of Euphrates, as denoting the Rational (concerning which see above, n. 569). It is called a great river, from the intelligence which man has from the Rational, for a river signifies intelligence (see n. 518).

For all the intelligence of the natural man is from his Rational, this being the medium between the Spiritual and the Natural, and, therefore, it first receives influx from the spiritual world and transmits it into the Natural. Hence it is, that before the spiritual mind, which is called the spiritual man, can be opened, and afterwards influx pass into the natural mind, the Rational must be cultivated; and this is done by means of scientifics, which are natural and moral truths, and by means of the knowledges of truth and good from the Word. The rational mind is opened from below by these; but as soon as the spiritual mind is opened, and influx thence takes place, the rational mind is opened from above, and thus the Rational, as a medium, affording a passage, the natural mind, in which are scientifics and knowledges, is thereby subordinated to the spiritual mind, thus to heaven and the Lord.

Continuation concerning the Sixth Precept:-

[2] Love truly conjugial is from the Lord alone. The reason of this is, that it descends from the love of the Lord towards heaven and the church, and, consequently, from the love of good and truth. For it is the Lord from whom good is, and it is heaven and the church in which truth is. It follows, therefore, that love truly conjugial in its primary essence is love to the Lord.

This is why no one can be in love truly conjugial, and in its pleasantness, delights, blessings, and joys, except the man who acknowledges the Lord alone, that is, the Trinity in Him. He who approaches the Father as a person by Himself, or the Holy Spirit as a person by Himself, and these not in the Lord, does not possess conjugial love.

The genuine Conjugial especially exists in the third heaven, because the angels there are in love to the Lord, acknowledge Him alone as God, and do His commandments. To do the commandments, with them, is to love Him. The commandments of the Lord are, to them, the truths in which they receive Him. There is conjunction of the Lord with them, and of them with the Lord; for they are in the Lord because in good, and the Lord is in them, because in truths. This is the heavenly marriage, from which love truly conjugial descends.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.