Bible

 

Joel 1

Studie

1 La parola del Signore, la quale fu indirizzata a Gioele, figliuolo di Petuel.

2 UDITE questo, o vecchi; e voi, tutti gli abitanti del paese, porgete l’orecchio. Avvenne egli mai a’ dì vostri, o mai a’ dì de’ padri vostri, una cotal cosa?

3 Raccontatela a’ vostri figliuoli; e raccontinla i vostri figliuoli a’ lor figliuoli, e i lor figliuoli alla generazione seguente.

4 La locusta ha mangiato il rimanente della ruca, e il bruco ha mangiato il rimanente della locusta, e il grillo ha mangiato il rimanente del bruco.

5 Destatevi, ubbriachi, e piangete; e voi bevitori di vino tutti, urlate per lo mosto; perciocchè egli vi è del tutto tolto di bocca.

6 Perciocchè è salita contro al mio paese, una nazione possente e innumerabile; i suoi denti son denti di leone, ed ha de’ mascellari di fiero leone.

7 Ha deserte le mie viti, e scorzati i miei fichi: li ha del tutto spogliati, e lasciati in abbandono; i lor rami son divenuti tutti bianchi.

8 Lamentati, come una vergine cinta di un sacco per lo marito della sua fanciullezza.

9 L’offerta di panatica, e da spandere, è del tutto mancata nella Casa del Signore; i sacerdoti, ministri del Signore, fanno cordoglio.

10 I campi son guasti, la terra fa cordoglio; perciocchè il frumento è stato guasto, il mosto è seccato, l’olio è venuto meno.

11 Lavoratori, siate confusi; urlate, vignaiuoli, per lo frumento, e per l’orzo; perciocchè la ricolta de’ campi è perita.

12 La vite è seccata, e il fico langue; il melagrano, ed anche la palma, e il melo, e tutti gli altri alberi della campagna son secchi; certo la letizia è seccata d’infra i figliuoli degli uomini.

13 Cingetevi di sacchi, e piangete, o sacerdoti; urlate, ministri dell’altare; venite, passate la notte in sacchi, ministri dell’Iddio mio; perciocchè l’offerta di panatica, e da spandere, è divietata dalla Casa dell’Iddio vostro.

14 Santificate il digiuno, bandite la solenne raunanza, radunate gli anziani, e tutti gli abitanti del paese, nella Casa del Signore Iddio vostro, e gridate al Signore:

15 Ahi lasso! l’orribil giorno! perciocchè il giorno del Signore è vicino, e verrà come un guasto fatto dall’Onnipotente.

16 Non è il cibo del tutto riciso d’innanzi agli occhi nostri? la letizia, e la gioia non è ella recisa dalla Casa dell’Iddio nostro?

17 Le granella son marcite sotto alle loro zolle; le conserve son deserte, i granai son distrutti; perciocchè il frumento è perito per la siccità.

18 Quanto hanno sospirato le bestie! e quanto sono state perplesse le mandre de’ buoi, perciocchè non vi è alcun pasco per loro! anche le gregge delle pecore sono state desolate.

19 O Signore, io grido a te; perciocchè il fuoco ha consumati i paschi del deserto, e la fiamma ha divampati tutti gli alberi della campagna.

20 Anche le bestie della campagna hanno agognato dietro a te; perciocchè i rivi delle acque son seccati, e il fuoco ha consumati i paschi del deserto.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 252

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

252. The same is true of many other paired expressions. For instance, where the word "joy" occurs, the word "gladness" also occurs, as in the following examples:

Behold, joy and gladness, killing an ox. (Isaiah 22:13)

Joy and gladness will be attained; sadness and moaning will flee. (Isaiah 35:10; 51:11)

Gladness and joy were cut off from the house of our God. (Joel 1:16)

The voice of joy and the voice of gladness will be done away with. (Jeremiah 7:34; 25:10)

The fast of the tenth will be joy and gladness for the house of Judah. (Zechariah 8:19)

Be glad about Jerusalem; rejoice in it. (Isaiah 66:10)

Rejoice and be glad, daughter of Edom. (Lamentations 4:21)

The heavens will be glad and the earth will rejoice. (Psalms 96:11)

They will make me hear joy and gladness. (Psalms 51:8)

Joy and gladness will be found in Zion, thanksgiving and the voice of singing. (Isaiah 51:3)

There will be gladness, and many will rejoice over his birth. (Luke 1:14)

I will stop the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride. (Jeremiah 7:34; 16:9; 25:10)

In this place the voice of joy and the voice of gladness will be heard again, the voice of the groom and the voice of the bride. (Jeremiah 33:10-11)

This pair of expressions also occurs elsewhere.

Both joy and gladness are mentioned because joy applies to goodness and gladness applies to truth. Joy relates to love; gladness relates to wisdom. Joy relates to the heart; gladness relates to the spirit. Joy relates to the will; gladness relates to the intellect.

The marriage between the Lord and the church is obviously meant here when it mentions the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride (Jeremiah 7:34; 16:9; 25:10; 33:10-11). The Lord is the bridegroom and the church is the bride. For the Lord as the bridegroom, see Matthew 9:15; Mark 2:19-20; Luke 5:34-35. For the church as the bride, see Revelation 21:2, 9; 22:17. Therefore John the Baptist said of Jesus, "The One who has the bride is the groom" (John 3:29).

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.