Bible

 

Geremia 46

Studie

   

1 LA parola del Signore che fu indirizzata al profeta Geremia, contro alle nazioni.

2 Quant’è all’Egitto, contro all’esercito di Faraone Neco, re di Egitto, ch’era sopra il fiume Eufrate, in Carchemis, il quale Nebucadnesar, re di Babilonia, sconfisse, l’anno quarto di Gioiachim, figliuolo di Giosia, re di Giuda.

3 Apparecchiate lo scudo e la targa, e venite alla battaglia.

4 Giugnete i cavalli a’ carri; e voi, cavalieri, montate a cavallo, e presentatevi con gli elmi; forbite le lance, mettetevi indosso le corazze.

5 Perchè veggo io costoro spaventati, e messi in volta? i loro uomini prodi sono stati rotti, e si son messi in fuga, senza rivolgersi indietro; spavento è d’ogn’intorno, dice il Signore.

6 Il leggier non fugga, e il prode non iscampi; verso il Settentrione, presso alla ripa del fiume Eufrate, son traboccati e caduti.

7 Chi è costui che si alza a guisa di rivo, e le cui acque si commuovono come i fiumi?

8 Questo è l’Egitto, che si è alzato a guisa di rivo, e le cui acque si son commosse come i fiumi; e ha detto: Io salirò, io coprirò la terra, io distruggerò le città, e quelli che abitano in esse.

9 Salite, cavalli, e smaniate, carri; ed escano fuori gli uomini di valore; que’ di Cus, e que’ di Put, che portano scudi; e que’ di Lud, che trattano, e tendono archi.

10 E questo giorno è al Signore Iddio degli eserciti un giorno di vendetta, da vendicarsi de’ suoi nemici; e la spada divorerà, e sarà saziata, e inebbriata del sangue loro; perciocchè il Signore Iddio degli eserciti fa un sacrificio nel paese di Settentrione, presso al fiume Eufrate.

11 Sali in Galaad, e prendine del balsamo, o vergine, figliuola di Egitto; indarno hai usati medicamenti assai, non vi è guarigione alcuna per te.

12 Le genti hanno udita la tua ignominia, e il tuo grido ha riempiuta la terra; perciocchè il prode è traboccato sopra il prode; amendue son caduti insieme.

13 La parola che il Signore pronunziò al profeta Geremia, intorno alla venuta di Nebucadnesar, re di Babilonia, per percuotere il paese di Egitto.

14 Annunziate in Egitto, e bandite in Migdol, e pubblicate in Nof, e in Tafnes; dite: Presentati alla battaglia, e preparati; perciocchè la spada ha già divorati i tuoi luoghi circonvicini.

15 Perchè sono stati atterrati i tuoi possenti? non son potuti star saldi, perciocchè il Signore li ha sospinti.

16 Egli ne ha traboccati molti, ed anche l’uno è caduto sopra l’altro; ed han detto: Or su, ritorniamo al nostro popolo, e al nostro natio paese, d’innanzi alla spada di quel disertatore.

17 Hanno quivi gridato: Faraone, re di Egitto, è ruinato; egli ha lasciata passar la stagione.

18 Come io vivo, dice il Re, il cui nome è: Il Signor degli eserciti, colui verrà, a guisa che Tabor è fra i monti, e Carmel in sul mare.

19 Fatti degli arnesi da cattività, o figliuola abitatrice di Egitto; perciocchè Nof sarà messa in desolazione, e sarà arsa, e non vi abiterà più alcuno.

20 Egitto è una bellissima giovenca; ma dal Settentrione viene, viene lo scannamento.

21 E benchè la gente che egli avea a suo soldo, fosse dentro di esso come vitelli di stia, pur si son messi in volta anch’essi, son fuggiti tutti quanti, non si sono fermati; perciocchè il giorno della lor calamità è sopraggiunto loro, il tempo della lor visitazione.

22 La voce di esso uscirà, a guisa di quella della serpe; perciocchè coloro, cammineranno con poderoso esercito, e verranno contro a lui con iscuri, come tagliatori di legne.

23 Taglieranno il suo bosco, dice il Signore, il cui conto non poteva rinvenirsi; perciocchè essi saranno in maggior numero che locuste, anzi saranno, innumerabili.

24 La figliuola di Egitto è svergognata, è data in man del popolo di Settentrione. Il Signor degli eserciti, l’Iddio, d’Israele, ha detto;

25 Ecco, io fo punizione della moltitudine di No, e di Faraone, e dell’Egitto, e de’ suoi dii, e de’ suoi re; di Faraone, e di quelli che si confidano in lui.

26 E li darò in man di quelli che cercano l’anima loro, ed in man di Nebucadnesar re di Babilonia, ed in man de’ suoi servitori; ma dopo questo, l’Egitto sarà abitato, come ai dì di prima, dice il Signore.

27 E tu, o Giacobbe, mio servitore, non temere; e tu, o Israele, non ispaventarti; perciocchè ecco, io ti salverò di lontan paese, e la tua progenie dal paese della sua cattività; e Giacobbe se ne ritornerà, e sarà in riposo, e in tranquillità, e non vi sarà alcuno che lo spaventi.

28 Tu, Giacobbe, mio servitore, non temere, dice il Signore; perciocchè io son teco; perciocchè ben farò una finale esecuzione sopra le genti, dove ti avrò scacciato; ma sopra te non farò una finale esecuzione; anzi ti castigherò moderatamente; ma pur non ti lascerò del tutto impunito.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Lord # 14

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

14. The Lord came into the world to reduce to order everything in heaven and so on earth, and He accomplished this by combats against the hells. The hells at that time were infesting every person coming into the world and departing from the world. By combats against them the Lord became the embodiment of righteousness and saved mankind, without which people could not have been saved. This is foretold in many passages in the Prophets, only some of which will be cited.

[2] In Isaiah:

Who is this who comes from Edom, with red dyed garments from Bozrah? This one honorable in His apparel, traveling in the greatness of His strength?

“I who speak in righteousness, great to save.”

“Why is Your apparel red, and Your garment like one who treads in the winepress?”

“I have trodden the winepress alone, and of the people not a man was with Me. Therefore I have trodden them in My anger, and trampled them in My wrath. Thus their conquest is sprayed upon My garments.... For the day of vengeance is in My heart, and the year of My redeemed has come.... ...My own arm brought salvation for Me.... I have...brought down their conquest to the earth.”

...He said, “Lo, they are My people, children....”

So He became their Savior.... Owing to His love and owing to His mercy He redeemed them.... (Isaiah 63:1-9)

This describes the Lord’s combats against the hells. The apparel in which he appeared honorable and which was red means the Word, to which the Jewish people did violence. The battle itself against the hells and victory over them is described by His having trodden them in His anger and trampled them in His wrath. His battling alone and by His own power is described by His having of the people not a man with Him, by His own arm’s bringing salvation for Him, and by His bringing down their conquest to the earth. His saving and redeeming is described by His becoming the people’s Savior, and by His redeeming them owing to His love and mercy. And that this was the reason for His advent is described by the day of vengeance being in His heart, and the year of His redeemed having come.

[3] Again in Isaiah:

He saw that there was no one, and was dumbfounded that there was no intercessor; therefore His own arm brought Him salvation, and His righteousness sustained Him. Therefore He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on His head, and He put on the garments of vengeance..., and wrapped Himself in zeal as a cloak.... Then the Redeemer came to Zion.... (Isaiah 59:16-17, 20)

This, too, describes the Lord’s combats against the hells when He was in the world. His battling alone against them by His own power is meant by His seeing that there was no one, so that His own right arm brought Him salvation. His becoming righteousness on that account is meant by His righteousness sustaining Him, so that He put on righteousness as a breastplate. And His becoming the Redeemer is meant by the statement that then the Redeemer came to Zion.

[4] In Jeremiah:

...(they are) dismayed..., their mighty ones are beaten down; they have fled..., and did not look back.... This is the day of the Lord Jehovih of Hosts, a day of vengeance, that He may take revenge on His enemies, and the sword shall devour and be satiated.... (Jeremiah 46:5, 10)

The Lord’s battle with the hells and victory over them is described by the people’s being dismayed, by their mighty ones’ being beaten down and fleeing and not looking back. Their mighty ones and the enemies are the hells, because the inhabitants there all hate the Lord. The Lord’s coming into the world is therefore meant by its being the day of the Lord Jehovih of Hosts, a day of vengeance, that He may take revenge on His enemies.

[5] Again in Jeremiah:

...(the) young men shall fall in (the) streets, and all the men of war shall be cut off in that day.... (Jeremiah 49:26)

In Joel:

Jehovah gave voice before His army.... ...the day of Jehovah is great and very terrible. Who then will endure it? (Joel 2:11)

In Zephaniah:

...in the day of Jehovah’s sacrifice, I will visit judgment upon the princes and the king’s children, upon all clothed with foreign apparel.... This day is a day of...distress..., a day of the trumpet and its sounding.... (Zephaniah 1:8-9, 15-16)

In Zechariah:

Jehovah will go forth and fight against (the) nations, as in the day of His fighting on the day of battle. In that day His feet will stand on the Mount of Olives, which faces Jerusalem.... Then you shall flee into the valley of My mountains.... ...in that day there will be no light or illumination.... And Jehovah shall be King over all the earth. In that day it shall be “Jehovah is one, and His name one.” (Zechariah 14:3-6, 9)

In these passages, too, the subject is the Lord’s combats. That day means His advent. The Mount of Olives, which faces Jerusalem, was where the Lord customarily tarried (see Mark 13:3-4, 14:26, Luke 21:37, 22:39, John 8:1, and elsewhere).

[6] In Psalms:

The cords of death surrounded me..., the cords of hell surrounded me; the snares of death came to meet me. He sent out His arrows (therefore) and many bolts of lightning, and threw them into confusion. I will pursue My enemies and capture them, nor will I turn back again till I have consumed them and smitten them so that they cannot rise again.... You shall gird me with strength for the battle..., You shall put My enemies to flight.... I will crush them as fine as dust in the wind, I will spread them like dirt in the streets. (Psalms 18:4-5, 14, 37-40, 42)

The cords and snares of death that surrounded Him and came to meet Him symbolize temptations or trials, which, because they originate from hell, are also called the cords of hell.

This and everything else in this whole Psalm portray the Lord’s battles and victories. Therefore it also says, “You put Me at the head of the nations; a people I have not known shall serve Me” (Psalms 18:43-44).

[7] Again in Psalms:

Gird Your sword upon Your thigh, O Mighty One.... Your arrows are sharp — the peoples will fall under You — from the heart of the king’s enemies. Your throne...is forever and ever.... You love righteousness...; therefore God...has anointed You.... (Psalms 45:3, 5-7)

This, too, portrays combat with the hells and conquest of them, for the entire Psalm has the Lord as its subject, namely His battles, His glorification, and His salvation of the faithful.

Again:

A fire will go before Him, and burn His enemies round about...; the earth will see and be afraid. The mountains will melt like wax at the presence...of the Lord of the whole earth. The heavens will declare His righteousness, and all peoples will see His glory. (Psalms 97:3-6)

This Psalm as well has the Lord as its subject, with similar themes.

[8] Again:

Jehovah said to my Lord, “Sit at My right hand, till I have made Your enemies Your footstool.” ...Rule in the midst of Your enemies! ...The Lord is at Your right hand; He has smitten kings in the day of His wrath.... He has filled with dead bodies, He has smitten the head over a great land. (Psalms 110:1-7)

This is something the Lord said, as is clear from the Lord’s own words in Matthew 22:44, Mark 12:36, and Luke 20:42.

Sitting at the right hand symbolizes omnipotence. Enemies symbolize the hells. The kings there symbolize people caught up in the falsities attendant on evil. Making them a footstool, smiting in the day of wrath, and filling with dead bodies means, symbolically, the destruction of their power, and smiting the head over a great land means, symbolically, the destruction of the whole of it.

[9] Since the Lord overcame the hells and did so alone, without the aid of any angel, therefore in Isaiah 42:13 He is called a hero and a man of war ; in Psalms 24:8, 10 a king of glory, Jehovah the mighty, a hero in battle; in Psalms 132:2 the mighty one of Jacob; and in many other places Jehovah of Hosts, which means “Jehovah of hosts, ” that is, of armies.

His advent, moreover, is also called the day of Jehovah, described as a terrible and cruel one, one of indignation, wrath, anger, vengeance, destruction, and war, accompanied by the sounding of the trumpet, a day of tumult, as may be seen from the passages presented in no. 4 above.

[10] Since the Lord carried out a last judgment when He was in the world by battles with the hells and conquest of them, therefore many places have as their subject the judgment that He would carry out. So, for example, in Psalms:

...(Jehovah) is coming to judge the earth. He shall judge the world in righteousness, and the peoples with His truth. (Psalms 96:13)

And so also in many places elsewhere.

[11] This much comes from the prophetic books of the Word. In the historical books of the Word, too, similar events are represented by the wars of the children of Israel with the various nations. For everything written in the Word, whether prophetic or historical, was written about the Lord. That is what makes the Word Divine.

The rituals of the Israelite Church — for example, its burnt offerings and sacrifices, its sabbaths and feasts, and the priesthood of Aaron and the Levites — contain many arcane secrets of the Lord’s glorification. So likewise everything else in the books of Moses called laws, judgments and statutes. This also is meant by the Lord’s saying to His disciples that He must fulfill all things which were written in the Law of Moses concerning Him (Luke 24:44), and to the Jews that Moses wrote about Him (John 5:46).

[12] It can now be seen from this that the Lord came into the world to conquer the hells and glorify His humanity, and that the suffering of the cross was the final battle by which He fully overcame the hells and fully glorified His humanity.

But more on this subject will be seen in the next short work, The Sacred Scripture, where we will bring together in one place all the passages from the prophetic Word which depict the Lord’s battles with the hells and victories over them, or in other words, which depict the last judgment carried out by Him when He was in the world, and also the suffering of the cross and glorification of His humanity — passages which are so many that, if quoted, would fill pages.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.