Bible

 

Geremia 31

Studie

   

1 In quel tempo, dice il Signore, io sarò Dio a tutte le famiglie d’Israele, ed essi mi saran popolo.

2 Così ha detto il Signore: Il popolo scampato dalla spada trovò grazia nel deserto, allora che io andava per dar riposo ad Israele.

3 Anticamente avvenne che il Signore mi appariva. Anzi io ti ho amata d’un amore eterno; perciò anche ho usata continua benignità inverso te.

4 Ancora ti edificherò, e sarai edificata, o vergine d’Israele; ancora sarai adorna de’ tuoi tamburi, ed uscirai con danze d’uomini sollazzanti.

5 Ancora pianterai delle vigne ne’ monti di Samaria; e quelli che le avranno piantate ne corranno il frutto per uso loro comune.

6 Perciocchè vi è un giorno, nel quale le guardie grideranno nel monte di Efraim: Levatevi, e saliamo in Sion, al Signore Iddio nostro.

7 Perciocchè, così ha detto il Signore: Fate grida di allegrezza per Giacobbe, e strillate in capo delle genti; risonate, cantate lodi, e dite: O Signore, salva il tuo popolo, il rimanente d’Israele.

8 Ecco, io li adduco dal paese di Settentrione, e li raccolgo dal fondo della terra; fra loro saranno ciechi, e zoppi, donne gravide, e donne di parto, tutti insieme; ritorneranno qua in gran raunanza.

9 Saranno andati con pianto; ma io li farò ritornare con supplicazioni; e li condurrò a’ torrenti d’acque, per una strada diritta, nella quale non s’intopperanno; perciocchè io son padre ad Israele, ed Efraim è il mio primogenito.

10 O genti, ascoltate la parola del Signore, e annunziatela fra le isole lontane, e dite: Colui che ha sparso Israele lo raccoglierà, e lo guarderà come un pastore la sua mandra;

11 perciocchè il Signore ha riscattato Giacobbe, e l’ha riscosso di mano d’un più forte di lui.

12 E verranno e daranno grida di allegrezza nella sommità di Sion, e accorreranno a’ beni del Signore, al frumento, ed al mosto, ed all’olio, ed a’ frutti del minuto, e del grosso bestiame; e l’anima loro sarà come un orto inaffiato; e non saranno più in continui dolori.

13 Allora la vergine si rallegrerà nel ballo; e i giovani, e i vecchi tutti insieme; ed io cangerò il lor cordoglio in letizia, e li rallegrerò, e li consolerò del lor dolore.

14 E inebbrierò l’anima de’ sacerdoti di grasso, e il mio popolo sarà saziato de’ miei beni, dice il Signore.

15 Così ha detto il Signore: Una voce è stata udita in Rama, un lamento, un pianto amarissimo: Rachele piange i suoi figliuoli, ha rifiutato d’essere consolata de’ suoi figliuoli, perciocchè non son più.

16 Così ha detto il Signore: Ritieni la tua voce di piangere, e i tuoi occhi di lagrimare; perciocchè vi è premio per la tua opera, dice il Signore; ed essi ritorneranno dal paese del nemico.

17 E vi è ancora speranza per te alla fine, dice il Signore; e i tuoi figliuoli ritorneranno a’ lor confini.

18 Io ho pure udito Efraim che si rammaricava, dicendo: Tu mi hai castigato, ed io sono stato castigato, come un toro non ammaestrato; convertimi, ed io mi convertirò; conciossiachè tu sii il Signore Iddio mio.

19 Perciocchè, dopo che sarò stato convertito, io mi pentirò; e dopo che sarò stato ammaestrato a riconoscermi, mi percoterò in su la coscia. Io son confuso, ed anche svergognato; perciocchè io porto il vituperio della mia giovanezza.

20 È costui Efraim, mio figliuolo caro? è costui il fanciullo delle mie delizie? da che io parlai contro a lui, io mi son pure anche sempre ricordato di lui; perciò, le mie interiora son commosse per lui; io del tutto ne avrò pietà, dice il Signore.

21 Rizzati de’ pilieri, poniti de’ monti di pietre per insegne, pon mente alla strada, al cammino che hai fatto; ritornatene, vergine d’Israele; ritorna a queste tue città.

22 Infino a quando andrai aggirandoti, figliuola ribella? conciossiachè il Signore abbia creata una cosa nuova nella terra: la femmina intornia l’uomo.

23 Così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Ancora sarà detta questa parola nel paese di Giuda, e nelle sue città, quando io li avrò ritratti di cattività: Il Signore ti benedica, o abitacolo di giustizia, o monte di santità.

24 E in esso abiteranno que’ di Giuda, e que’ di tutte le sue città insieme; i lavoratori, e quelli che vanno qua e là con le lor mandre.

25 Perciocchè io avrò inebbriata l’anima assetata e stanca, ed avrò saziata ogni anima languente.

26 Per questo io mi sono svegliato, ed ho riguardato; e il mio sonno mi è stato dolce.

27 Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che io seminerò la casa d’Israele, e la casa di Giuda, di semenza d’uomini, e di semenza di animali.

28 Ed avverrà che, siccome io ho vigilato sopra loro, per divellere, e per diroccare, e per distruggere, e per disperdere, e per danneggiare, così vigilerò sopra loro, per edificare, e per piantare, dice il Signore.

29 In que’ giorni non si dirà più: I padri han mangiato l’agresto, e i denti de’ figliuoli ne sono allegati.

30 Ma ognuno morrà per la sua iniquità; chiunque mangerà l’agresto, i denti gli si allegheranno.

31 ECCO, i giorni vengono, dice il Signore, che io farò un nuovo patto con la casa d’Israele, e con la casa di Giuda.

32 Non già, qual fu il patto che io feci coi padri loro, quando io li presi per la mano, per trarli fuor del paese di Egitto; il qual mio patto essi han rotto; onde io li ho avuti a schifo, dice il Signore.

33 Perciocchè, questo è il patto, che io farò con la casa d’Israele, dopo que’ giorni, dice il Signore: Io metterò la mia Legge nel loro interiore, e la scriverò sopra il lor cuore; ed io sarò lor Dio, ed essi mi saranno popolo.

34 E non insegneranno più ciascuno il suo compagno, e il suo fratello, dicendo: Conoscete il Signore; perciocchè essi tutti, dal minore infino al maggiore di loro, mi conosceranno, dice il Signore; imperocchè io perdonerò loro la lor iniquità, e non mi ricorderò più del lor peccato.

35 Così ha detto il Signore, che ha dato il sole per la luce del dì, e gli ordini della luna, e delle stelle, per la luce della notte; che commuove il mare, onde le sue onde romoreggiano; il cui Nome è: Il Signor degli eserciti:

36 Se quegli ordini sono giammai da me cangiati, dice il Signore; anche potrà la progenie d’Israele cessare d’esser nazione davanti a me in perpetuo.

37 Così ha detto il Signore: Se i cieli di sopra si possono misurare, e i fondamenti della terra di sotto si possono scandagliare, io altresì riproverò tutta la progenie d’Israele, per tutte le cose che hanno fatte, dice il Signore.

38 Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che questa città sarà riedificata al Signore, dalla torre di Hananeel, infino alla porta del cantone.

39 E la funicella da misurare sarà ancora tratta lungo il colle di Gareb, e girerà verso Goa.

40 E tutta la valle de’ corpi morti, e delle ceneri, e tutti i campi infino al torrente Chidron, ed infino al canto della porta de’ cavalli, verso Oriente, sarà luogo sacro al Signore; essa non sarà giammai più diroccata, nè distrutta.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1057

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1057. Whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world, signifies that there are those who do not acknowledge the Divine authority of the Lord over heaven and earth, but regard it as transferred to a certain vicar, and from him to his vicars. This is evident from the signification of "names not written in the book of life," as being those who are not received in heaven (See n. 199, 222, 299); and as those are not received into heaven who do not acknowledge the Lord's Divine authority over heaven and earth, such are here meant. Also from the signification of "from the foundation of the world," as being from the establishment of the church. In the sense of the letter or the natural sense "the foundation of the world" means the creation of the world; but in the internal spiritual sense it means the establishment of the church; for the spiritual sense treats of spiritual things, while the natural sense treats of natural things which pertain to the world. For this reason the creation of the heaven and the earth in the first chapter of Genesis describes in the spiritual sense the new creation or establishment of the first and Most Ancient Church on this earth. (That this is described by the creation of heaven and earth in the first chapter of Genesis may be seen in the Arcana Coelestia, where the contents of that chapter are explained.) Moreover, "to create" signifies in the Word to reform; and "the Creator" means the Lord as Reformer and Savior. (That "to create" signifies to reform, and that the creation of heaven and earth in the first chapter of Genesis in the spiritual sense describes the establishment of the Most Ancient Church can be seen above, n. 294, 739.)

[2] The establishment of the church is meant by "the foundation of the world" in these passages in the Word:

The king shall say to them on the right hand, Come and possess as an inheritance the kingdom prepared for you from the foundation of the world (Matthew 15:34).

Jesus praying said, Father, for Thou lovedst Me before the foundation of the world (John 17:24).

Jesus said, The blood of all the prophets shed from the foundation of the world shall be required of this generation (Luke 11:50).

That the establishment of the church is meant by "the foundation of the world" is evident from passages in the Word where mention is made of "founding the earth," "the founding of the earth," and "the foundation of the earth," which do not mean the founding or creating of the earth, but the establishment or creation of the church upon the earth. As in Zechariah:

Jehovah spreadeth abroad the heavens, and foundeth the earth, and formeth the spirit of man in the midst of him (Zechariah 12:1).

Here "spreading abroad the heaven and founding the earth," does not mean the spreading abroad of the visible heaven and the founding of the habitable earth, but the church as to its internals, which are called spiritual, and as to its externals, which are called natural. "To found" this and "to spread abroad" that means to establish; and therefore it is added, "and formeth the spirit of man in the midst of him," which signifies his reformation and regeneration.

[3] In Isaiah:

Hearken unto Me, O Jacob and Israel, My hand hath founded the earth, and My right hand hath spanned the heavens (Isaiah 48:12-13).

"Founding the earth with the hand, and spanning the heavens with the right hand," has a similar signification here as above, as can be seen from what precedes and what follows in this chapter where the establishment of a New Church by the Lord is treated of. In the same:

Thou hast forgotten Jehovah thy Maker, that stretcheth forth the heavens and foundeth the earth (Isaiah 51:13).

Here again, "the heavens and the earth" signify the church as to its internal or spiritual things and its external or natural things; and "to stretch forth and found" signifies to establish.

[4] In the same:

I will put My words in thy mouth, and will cover thee with the shadow of My hand, to plant the heavens and to found the earth, and to say unto Zion, Thou art My people. Awake, awake, arise, O Jerusalem (Isaiah 51:16-17).

Here "to plant the heavens and to found the earth" evidently stands for the establishment of the church; for this is said to the prophet, that "the word should be put in his mouth, and that he should be covered with the shadow of the hand, to plant the heavens and to found the earth;" and a prophet cannot found the earth, but he can found a church; therefore it is also added, "to say unto Zion, Thou art my people. Awake, awake, arise, O Jerusalem," "Zion and Jerusalem," in the Word, meaning the church. In David:

The heaven is Thine and the earth is Thine; the world and the fullness thereof Thou hast founded them (Psalms 89:11).

Here too, "heaven and earth" signify the church; "the world" signifies the church as to good, and "the fullness thereof" signifies all the goods and truths of the church.

[5] In the same:

The earth and the world Jehovah hath founded upon the seas, and established upon the rivers. Who shall ascend into the mountain of Jehovah, and who shall stand in the place of His holiness? (Psalms 24:2-3).

The establishment of the church is described by "founding the earth and the world upon the seas, and establishing them upon the rivers," as can be seen above (n. 304, 518, 741). That the establishment of the church is signified is evident from what here follows, namely, "Who shall ascend into the mountain of Jehovah, and who shall stand in the place of His holiness?" "The mountain of Jehovah" means Zion, which signifies where the Lord reigns by means of the Divine truth, and "the place of His holiness" means Jerusalem, where the temple was, which signifies the church as to doctrine. All this makes clear that "the founding of the world" signifies the establishment of the church. For the "world" has a similar meaning as "heaven and earth;" and the expression "to found the earth" is used because the "earth" signifies the church on earth, and upon this heaven as to its holy things is founded. This also makes clear the signification of "the foundations of the earth" in the following passages. In Isaiah:

Do ye not know, do ye not hear, hath it not been declared to you from the beginning, do ye not understand the foundations of the earth? (Isaiah 40:21).

In the same:

The foundations of the earth are corrupted (Isaiah 24:18; likewise Isaiah 63:12; Jeremiah 31:37; Micah 6:2; Psalms 18:7, 15; 82:5).

(Continuation respecting the Second Kind of Profanation)

[6] Profaners of this kind are stupid and foolish in spiritual things, but are crafty and keen in worldly things, because they make one with the devils in hell; and because, as has been said above, they are merely sensual, and are therefore in what is their own [proprium], which draws its delight of life from the unclean effluvia that exhale from waste matters in the body, and that are emitted from dunghills; and these cause a swelling of their breasts when their pride is active and the titillation of these causes delight.

[7] That such is the source of their delight is made evident by their delights after death when they are living as spirits; for then more than the sweetest odors do they love the rank stenches arising from the gases of the belly and from outhouses, which to their smell are more fragrant than thyme. The approach and touch of these close up the interiors of their mind, and open the exteriors pertaining to the body, from which comes their quickness in worldly things, and their dullness in spiritual things. In a word, the love of having dominion by means of the holy things of the church corresponds to filth, and its delight to a stench indescribable by words, and at which angels shudder. Such is the exhalation from their hells when they are opened; but they are kept closed because of the oppression and occasional swooning which they produce.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.