Genesi 8:22
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 926
926. Che il Signore disse in cuor suo significhi che così sarebbe avvenuto si evince da quanto segue. Quando è scritto che il Signore dice, niente altro si intende che ciò che dice è o ha luogo così; perché del Signore non può dirsi altro che ciò che è. Tutto ciò che è scritto del Signore in vari luoghi della Parola, è così espresso per il bene di coloro che non possono apprendere nulla se non attraverso le cose come sono nell'uomo, e perciò il senso letterale è di questa natura. Il semplice di cuore può essere istruito attraverso le apparenze che sono presso l'uomo, perché egli difficilmente si spinge oltre le conoscenze che derivano dalle percezioni dei sensi, e quindi il linguaggio della Parola è adattato alla sua capacità d'intendere; come in questo caso, in cui si dice che il Signore disse in cuor suo.