Bible

 

Esodo 33

Studie

   

1 Il Signore adunque disse a Mosè: Va’, sali di qui, col popolo che tu hai tratto fuor del paese di Egitto, verso il paese del quale io ho giurato ad Abrahamo, a Isacco, e a Giacobbe, dicendo: Io lo darò alla tua progenie.

2 Ed io manderò davanti a te un Angelo, e caccerò i Cananei, gli Amorrei, gl’Hittei, i Ferezei, gl’Hivvei, e i Gebusei.

3 Ed esso ti condurrà in un paese stillante latte e miele; perciocchè io non salirò nel mezzo di te; conciossiachè tu sii un popolo di collo duro; che talora io non ti consumi per lo cammino.

4 E il popolo, avendo udita questa dolorosa parola, ne fece cordoglio; e niuno si mise addosso i suoi ornamenti.

5 Perciocchè il Signore avea detto a Mosè: Di’ a’ figliuoli d’Israele: Voi siete un popolo di collo duro; in un momento, se salgo nel mezzo di te, io ti avrò consumato; ora dunque, levati d’addosso i tuoi ornamenti, e io saprò quello che avrò da farti.

6 E i figliuoli d’Israele si trassero i loro ornamenti, dalla montagna di Horeb.

7 E Mosè prese il Padiglione, e se lo tese fuor del campo, lungi da esso; e lo nominò: Il Tabernacolo della convenenza; e, chiunque cercava il Signore, usciva fuori al Tabernacolo della convenenza, ch’era fuor del campo.

8 Ora, quando Mosè uscì verso il Padiglione, tutto il popolo si levò, e ciascuno si fermò all’entrata del suo padiglione, e riguardò dietro a Mosè, finchè fosse entrato nel Padiglione.

9 E avvenne, come Mosè entrava nel Tabernacolo, la colonna della nuvola si abbassò, e si fermò all’entrata del Tabernacolo, e il Signore parlò con Mosè.

10 E tutto il popolo, veggendo la colonna della nuvola fermarsi all’entrata del Tabernacolo, si levò, e adorò, ciascuno all’entrata del suo padiglione.

11 Ora, il Signore parlava a Mosè a faccia a faccia, come un uomo parla al suo compagno. Poi Mosè tornò nel campo; ma Giosuè, figliuol di Nun, ministro di Mosè, uomo giovane, non si partì di dentro al Tabernacolo.

12 E Mosè disse al Signore: Vedi, tu mi dici: Mena fuori questo popolo; e tu non mi hai fatto conoscere chi tu manderai meco; e pur tu mi hai detto: Io ti ho conosciuto per nome, e anche tu hai trovata grazia davanti agli occhi miei.

13 Ora dunque, se pure ho trovata grazia davanti agli occhi tuoi, fammi, ti prego, conoscere la tua via, e fa’ ch’io ti conosca; acciocchè io trovi grazia davanti agli occhi tuoi; e riguarda che questa nazione è tuo popolo.

14 E il Signore disse: La mia faccia andrà, e io ti darò riposo.

15 Mosè adunque avendo detto al Signore: Se la tua faccia non va con noi, non farci partir di qui;

16 e a che si conoscerà egli ora che io e il tuo popolo abbiamo trovata grazia davanti agli occhi tuoi? non sarà egli quando tu andrai con noi? onde io e il tuo popolo saremo renduti ammirabili sopra qualunque popolo che sia sopra la terra.

17 Il Signore gli disse: Io farò ancora questo che tu dici; conciossiachè tu abbi trovata grazia davanti agli occhi miei, e che io t’abbia conosciuto per nome.

18 E Mosè disse al Signore: Deh! fammi veder la tua gloria.

19 E il Signore gli disse: Io farò passare davanti a te tutta la mia bellezza, e griderò il Nome del Signore davanti a te; e farò grazia a chi vorrò far grazia, e avrò pietà di chi vorrò aver pietà.

20 Ma gli disse: Tu non puoi veder la mia faccia; perciocchè l’uomo non mi può vedere, e vivere.

21 Poi gli disse: Ecco un luogo appresso di me; fermati adunque sopra quel sasso.

22 E quando la mia gloria passerà, io ti metterò nella buca del sasso, e ti coprirò con la mia mano, finchè io sia passato.

23 Poi rimoverò la mia mano, e tu mi vedrai di dietro; ma la mia faccia non si può vedere.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 787

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

787. This new church is the crown of all the churches which have up to now existed upon earth, because it will worship one visible God, in whom is the invisible God, as the soul is in the body. In this way and no other is God's link with man possible, because man is natural and so thinks in a natural fashion; and linking must take place in his thinking and so in the affection of his love, and this happens when a person thinks of God as man. Linking with an invisible God is like linking the sight of the eye with the expanse of the universe, the bounds of which are not to be seen. Or it is like looking out in the middle of an ocean, when the gaze falls on air and sea and is frustrated. But linking with a visible God is like seeing a man in the air or the sea opening his arms and inviting you into his embrace. For any linking of God with man must also be a reciprocal linking of man with God; and this second reciprocity is only possible with a visible God.

[2] The Lord too Himself teaches in John that God was not visible before He took on the Human:

You have never heard the Father's voice, nor have you seen His appearance, John 5:37.

And in the books of Moses it says that no one can see God and live (Exodus 33:22). He shows in John that He can be seen by means of His Human:

No one has ever seen God; His only-begotten Son, who is in the Father's bosom, He has revealed Him, John 1:18.

In the same book:

Jesus said, I am the way, truth and life. No one comes to the Father except through me. He who knows me, knows the Father, and he who sees me sees the Father, John 14:6-7, 9.

The Lord teaches that linking takes place with the invisible God by means of Him who is visible, that is, by means of the Lord, in these passages:

Jesus said, Remain in me and I in you. He who remains in me and I in him, he it is who bears much fruit, John 15:4-5.

On that day you will know that I am in the Father, and you are in me and I in you, John 14:20.

I have given them the glory which you gave me, so that they might be one, as we are one, I in them and you in me, so that the love you loved me with might be in them, and I in them, John 17:21-23, 26; also John 6:56.

He also teaches that the Father and He are one; and that we should believe in Him to have everlasting life. Salvation is dependent upon linking with God, as has been shown at length above.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.