Bible

 

Esodo 29

Studie

   

1 E QUESTO è quello che tu farai loro per consacrarli, acciocchè mi esercitino il sacerdozio. Prendi un giovenco, e due montoni, senza difetto;

2 e de’ pani azzimi, e delle focacce azzime, intrise con olio; e delle schiacciate azzime, unte con olio; fai quelle cose di fior di farina di frumento.

3 E mettile in un paniere, e presentale in esso paniere, col giovenco, e co’ due montoni.

4 E fa’ accostare Aaronne e i suoi figliuoli, all’entrata del Tabernacolo della convenenza; e lavali con acqua.

5 Poi prendi que’ vestimenti, e fa’ vestire ad Aaronne la Tonica, e il Manto dell’Efod, e l’Efod, e il Pettorale; e cingilo al fregio lavorato dell’Efod.

6 Poi mettigli in sul capo la Benda, e sopra la Benda metti il sacro Diadema.

7 E piglia dell’olio dell’Unzione, e spandiglielo in sul capo, e ungilo.

8 Poi fa’ accostare i suoi figliuoli, e fa’ lor vestire le toniche.

9 E cingi Aaronne e i suoi figliuoli con le cinture; e allaccia loro le mitrie; e sia loro il sacerdozio per istatuto perpetuo. Così consacra Aaronne e i suoi figliuoli.

10 Poi fa’ accostar quel giovenco davanti al Tabernacolo della convenenza, e posino Aaronne e i suoi figliuoli le mani sopra il capo del giovenco.

11 Poi scanna il giovenco davanti al Signore, all’entrata del Tabernacolo della convenenza.

12 E piglia del sangue del giovenco, e col dito mettine sopra le corna dell’Altare, poi spandi tutto il sangue appiè dell’Altare.

13 Prendi ancora tutto i grasso che copre l’interiora, e la rete ch’è sopra il fegato, e i due arnioni, col grasso ch’è sopra essi; e, bruciando quelle cose, fanne profumo sopra l’Altare.

14 Ma brucia col fuoco, fuor del campo, la carne, la pelle, e lo sterco del giovenco; egli è sacrificio per lo peccato.

15 Poi piglia uno de’ montoni; e posino Aaronne e i suoi figliuoli le mani sopra il capo del montone.

16 Poi scanna il montone, e prendine il sangue, e spargilo sopra l’Altare, attorno attorno.

17 Poi taglia il montone a pezzi, e lava le sue interiora, e i suoi piedi, e mettili sopra i pezzi, e sopra il capo di esso.

18 E, bruciando il montone tutto intiero, fanne profumo sopra l’Altare; egli è un olocausto al Signore, egli è un odor soave, un’offerta fatta col fuoco al Signore.

19 Poi prendi l’altro montone; e posino Aaronne e i suoi figliuoli le mani sopra il capo del montone.

20 Poi scanna il montone, e piglia del suo sangue, e mettilo in sul tenerume dell’orecchia destra di Aaronne e de’ suoi figliuoli, e in sul dito grosso della lor man destra, e in sul dito grosso del loro piè destro; poi spargi il sangue sopra l’Altare, attorno attorno.

21 Prendi, oltre a ciò, del sangue che sarà sopra l’Altare, e dell’olio dell’Unzione, e spruzzane Aaronne e i suoi vestimenti; e parimente i suoi figliuoli e i lor vestimenti. Così sarà consacrato egli e i suoi vestimenti; e parimente i suoi figliuoli e i lor vestimenti, con lui.

22 Poi piglia del montone il grasso, e la coda, e il grasso che copre l’interiora, e la rete del fegato, e i due arnioni, e il grasso ch’è sopra essi, e la spalla destra; perciocchè egli è il montone delle consacrazioni.

23 Prendi ancora dal paniere degli azzimi, che sarà davanti al Signore, una fetta di pane, e una focaccia intrisa nell’olio, e una schiacciata.

24 E metti tutte coteste cose sopra le palme delle mani di Aaronne, e sopra le palme delle mani de’ suoi figliuoli, e falle dimenare come offerta dimenata davanti al Signore.

25 Poi prendi quelle cose dalle lor mani; e, bruciandole sopra l’Altare, fanne profumo sopra l’olocausto, per odor soave davanti al Signore. Quest’è un’offerta fatta col fuoco al Signore.

26 Prendi ancora il petto del montone delle consacrazioni, che è per Aaronne, e fallo dimenare davanti al Signore per offerta dimenata. E quello sia per tua parte.

27 Così santifica il petto di offerta dimenata, e la spalla di offerta elevata, che sarà stata dimenata ed elevata, del montone delle consacrazioni e di ciò che è stato offerto per Aaronne, e per li suoi figliuoli.

28 E quello, per istatuto perpetuo, appartenga ad Aaronne e a’ suoi figliuoli, e prendasi da’ figliuoli d’Israele; conciossiachè sia un’offerta elevata; or le offerte elevate si prenderanno dai figliuoli d’Israele de’ lor sacrificii da render grazie; le loro offerte elevate apparterranno al Signore.

29 E i vestimenti sacri, che sono per Aaronne, saranno per li suoi figliuoli dopo lui, per essere unti, e consacrati, in essi.

30 Vestali per sette giorni il Sacerdote che sarà in luogo di esso, d’infra i suoi figliuoli; il quale entrerà nel Tabernacolo della convenenza, per fare il servigio nel luogo Santo.

31 Poi prendi il montone delle consacrazioni, e cuoci la sua carne in luogo santo.

32 E mangino Aaronne e i suoi figliuoli, all’entrata del Tabernacolo della convenenza, la carne del montone, e il pane che sarà in quel paniere.

33 Mangino, dico, quelle cose, con le quali sarà stato fatto il purgamento del peccato, per consacrarli e per santificarli; e non mangine alcuno straniere; conciossiachè sieno cosa santa.

34 E se pur vi rimarrà della carne delle consacrazioni, e di quel pane, fino alla mattina, brucia col fuoco quello che ne sarà rimasto, e non si mangi; perciocchè è cosa santa.

35 Fa’ adunque ad Aaronne e a’ suoi figliuoli, interamente com’io ti ho comandato; consacrali per lo spazio di sette giorni.

36 E sacrifica un giovenco per lo peccato, per giorno, per li purgamenti del peccato; e fa’ sacrificio per lo peccato per l’Altare, quando tu farai il purgamento per esso; e ungilo, per consacrarlo.

37 Fa’ il purgamento per l’altare, per sette giorni; e così consacralo, e sia l’altare una cosa santissima; tutto quello che toccherà l’altare sia sacro.

38 OR questo è quello che tu sacrificherai sopra l’Altare, cioè: due agnelli di un anno, per giorno, del continuo.

39 Sacrificane uno la mattina, e l’altro fra i due vespri.

40 Con la decima parte di un’efa di fior di farina, stemperata con la quarta parte di un hin d’olio vergine, e un’offerta da spandere, di una quarta parte di un hin di vino, per l’uno degli agnelli.

41 E sacrifica l’altro agnello fra i due vespri, facendo con esso la medesima offerta e spargimento, come con quel della mattina; per soave odore, per offerta fatta per fuoco al Signore.

42 Sia questo un olocausto continuo, per le vostre generazioni, e facciasi all’entrata del Tabernacolo della convenenza, davanti al Signore, dove io mi ritroverò con voi, per parlar quivi a te.

43 Io adunque mi ritroverò quivi co’ figliuoli d’Israele, e Israele sarà santificato per la mia gloria.

44 Io santificherò ancora il Tabernacolo della convenenza, e l’Altare; santificherò parimente Aaronne e i suoi figliuoli, acciocchè mi esercitino il sacerdozio.

45 E abiterò nel mezzo de’ figliuoli d’Israele, e sarò loro Dio.

46 E dessi conosceranno ch’io sono il Signore Iddio loro, che li ho tratti fuor del paese di Egitto, per abitar nel mezzo di loro. Io sono il Signore Iddio loro.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10057

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10057. 'And you shall take the second ram' means the following state, which is that of Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good in the heavens. This is clear from the things described in what has gone before and in what comes after. Those in what has gone before have to do with the sacrifice of the young bull and the burnt offering of the first ram, those in what comes after with the second ram and 'filling the hand with it', and finally with the sacrifice of a young bull and the daily burnt offering of lambs. Is there anyone at all rational in his thinking who does not see that these things in every detail have heavenly arcana lying within them? What other explanation could there be for the sacrifices and burnt offerings with so many ritual requirements? Why else was it necessary that the altar should be flooded with blood; that blood should be put on the tip of the ear, on the thumb, and on the big toe of Aaron and his sons, and also [sprinkled] over their garments; that in the case of the sacrifice the fat on the intestines, liver, and kidneys, and the kidneys themselves, should be burned on the altar (and all other parts burned with fire outside the camp, or else be eaten), and that in the case of the burnt offering the intestines and legs should be placed on top of the pieces and the head and burned on the altar; and also that the parts which were taken from the second ram should first be waved on the palms of Aaron and his sons, and that the other parts of it should be eaten? Let anyone who is willing to do so ask himself, Would not such requirements be earthly matters of no importance at all if they did not hold holy arcana within them? And if they are holy arcana, they must be altogether such as have to do with heaven and the Church, and in the highest sense such as have to do with the Lord; for these alone, being Divine, are holy. If people believe that the Word is holy and has been inspired by God in every single part, they must also believe that every single established practice in the sacrifices and burnt offerings embraces and contains such arcana within it. Yet what it is that those practices embrace and contain within them cannot by any means be known on earth unless it is known what is meant in heaven by such things. What is meant, however, the internal sense of the Word alone teaches, since this unfolds correspondences. For all things that exist in the natural world correspond to those which exist in the spiritual world, because the former comes into being from and is held in being by the latter.

[2] But what the sacrifices and burnt offerings described in the present chapter hold within them will be stated in the course of unfolding correspondences by means of the internal sense. The subject in the highest sense, in which all holy things are Divine, is the glorification of the Lord's Human, and in the representative sense it is the regeneration of a person. The actual process by which the Lord's Human was glorified and a person is regenerated is described fully by means of the things that were commanded regarding the sacrifices and burnt offerings. So that people may have some conception of that process let other things which their minds are capable of understanding serve to explain it. It is well known that the discernment of things seen with the eyes and heard by the ears takes place inwardly in a person; those things pass so to speak from the world by way of the eyes or ears into thought, and so into the understanding since thought belongs to the understanding. And if they are the kinds of things the person loves they pass from there into the will, and then from the will by way of the understanding into words spoken by the mouth and also into actions performed by the body. Such is the cycle in all this, passing from the world by way of the natural man into the spiritual man, and going out from there into the world again. Yet it should be remembered that this cycle is started off by the will, which is the inmost core of a person's life, and that it begins there and is inspired by it to run its full course. The will of a person in whom good is present is governed from heaven by the Lord, though the situation appears to be other than this. Influx takes place from the spiritual world into the natural world, thus through the internal man into the external man, but not the other way round; for the internal man is in heaven, whereas the external man is in the world.

[3] This cycle is the cycle of a person's life, and therefore when someone is being regenerated his regeneration proceeds in accord with that same cycle; and when he has been regenerated his life and actions proceed in accord with it. Consequently, while a person is being regenerated the truths which will compose his faith are instilled through hearing and sight; they are implanted in the memory belonging to his natural man. Then they are transferred from the memory into thought belonging to the understanding, and those which the person loves become part of his will. To the extent that they become part of his will they become part of his life, since a person's will constitutes his actual life; and to the extent that they become part of his life they become part of his affection, and so of charity in his will and of faith in his understanding. That life, which consists of charity and faith, then becomes the source of the person's words and actions. Out of the charity which occupies his will come the words he speaks with his mouth as well as the actions he performs with his body; and both come by way of his understanding, thus by way of his faith. From all this it is clear that the cycle of a person's regeneration is akin to the cycle of his life in general, and that it is in like manner started off in the will by an influx coming from heaven and beginning in the Lord.

[4] From this also it is evident that there are two states that a person undergoing regeneration experiences, the first being a time when the truths of faith are being implanted and joined to the good of charity, the second a time when the good of charity through the truths of faith governs what he says and how he acts. The first state is accordingly one that goes from the world by way of the natural man into the spiritual man, thus into heaven, and the second from heaven by way of the spiritual man into the natural man, thus into the world. The spiritual or internal man, as has been stated above, is in heaven, and the natural or external man is in the world. This cycle is the cycle of a person's regeneration, and therefore is the cycle of his spiritual life. Regarding those two states of a person who is being regenerated, see the places referred to in 9274.

[5] From what has been stated people may gain some idea of the glorification of the Lord's Human; for as the Lord glorified His Human, so He regenerates a person, and therefore, as has already been stated a number of times, the regeneration of a person is an image of the Lord's glorification. From this it is evident that the first state of His glorification consisted in making His Human Divine Truth and uniting it to the Divine Good that was within Him, and that the second state consisted in acting from Divine Good through Divine Truth. For by means of Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good heaven is built and the Church is built, and by means of Divine Truth all within the Church are regenerated. These matters are what the sacrifices, burnt offerings, and their ritual observances spoken of in the present chapter serve to describe. The sacrifice of the young bull and the burnt offering of the first ram serve to describe the first state, and 'the fillings of the hand' with parts of the second ram the second state, while the sacrifice of the young bull and the daily burnt offering of lambs mentioned last in the chapter serve to mean the continuation of that second state.

[6] It should be remembered that purification from evils and consequent falsities in the case of a person who is being regenerated goes on unceasingly; for to the extent that a person is purified from evils and falsities the truths of faith are implanted and joined to the good of charity and the good of charity becomes the source of the person's actions. Purification from evils and falsities in man's case is not a deliverance from them; rather it is a removal or moving away of them, see 868, 887, 894, 929, 1581, 2269, 2406, 4564, 8206, 8393, 8988, 9014, 9333, 9446-9451, 9938. In the Lord's case however it was not a removal but a casting out of those which He had derived from His mother, thus a complete deliverance from them, so complete that He was no longer Mary's son, see the places referred to in 9315 (end).

These matters have been mentioned by way of introduction in order that people may know what is meant by filling the hand with parts of the second ram, spoken of in what follows immediately below.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.