Bible

 

Esodo 25

Studie

   

1 E IL Signore parlò a Mosè, dicendo: Di’ a’ figliuoli d’Israele, che prendano da farmi un’offerta;

2 prendete quella mia offerta da ogni uomo il cui cuore lo moverà volontariamente.

3 E quest’è l’offerta che voi prenderete da loro: oro, e argento, e rame;

4 e violato, e porpora, e scarlatto, e fin lino, e pel di capra;

5 e pelli di montoni tinte in rosso, e pelli di tassi, e legno di Sittim;

6 olio per la lumiera, aromati per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati;

7 pietre onichine, e pietre da incastonare, per l’Efod, e per lo Pettorale.

8 E faccianmi essi un Santuario, ed io abiterò nel mezzo di loro.

9 Fatelo interamente secondo il modello del Tabernacolo, e il modello di tutti i suoi arredi, che io ti mostro.

10 Facciano adunque un’Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l’altezza di un cubito e mezzo.

11 E coprila d’oro puro di dentro e di fuori; e fa’ sopra essa una corona d’oro attorno.

12 E fondile quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro cantoni di essa, due da uno de’ lati dell’Arca, e due dall’altro.

13 Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro.

14 E metti quelle stanghe dentro agli anelli da’ lati dell’Arca, per portarla con esse.

15 Dimorino le stanghe negli anelli dell’Arca e non ne sieno rimosse.

16 Poi metti nell’Arca la Testimonianza che io ti darò.

17 Fa’ eziandio all’Arca un Coperchio d’oro puro, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.

18 E fa’ due Cherubini d’oro; falli di lavoro tirato al martello, a’ due capi del Coperchio.

19 Fai adunque un Cherubino da un de’ capi di qua, e un altro dall’altro di là; fate questi Cherubini tirati dal Coperchio stesso, sopra i due capi d’esso.

20 E spandano i Cherubini l’ale in su, facendo con le loro ale una coverta al disopra del Coperchio, e abbiano le lor facce volte l’un verso l’altro; sieno le facce de’ Cherubini volte verso il Coperchio.

21 E metti il Coperchio in su l’Arca disopra, e nell’Arca metti la Testimonianza che io ti darò.

22 Ed io mi troverò quivi presente teco, e parlerò teco d’in sul Coperchio, di mezzo i due Cherubini che saranno sopra l’Arca della Testimonianza; e ti dirò tutte le cose che ti comanderò di proporre a’ figliuoli di Israele.

23 Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo.

24 E coprila d’oro puro, e falle una corona d’oro attorno.

25 Falle eziandio attorno una chiusura di un palmo, d’oro puro, e a quella sua chiusura fa’ una corona d’oro attorno attorno.

26 Falle, oltre a ciò, quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro canti, che saranno ai quattro piedi di essa.

27 Sieno gli anelli dirincontro alla chiusura, per farvi passar dentro le stanghe, per portar la Tavola.

28 E fa’ le stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro, e con esse portisi la Tavola.

29 Fa’ eziandio i suoi piattelli, le sue scodelle, i suoi nappi, e i suoi bacini, co’ quali si faranno gli spargimenti; fa’ quelle cose d’oro puro.

30 E metti sopra la Tavola il pane del cospetto, il quale sia del continuo nel mio cospetto.

31 Fa’ ancora un Candelliere d’oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d’esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere.

32 E sienvi sei rami procedenti da’ lati di esso; tre de’ rami del Candelliere dall’uno de’ lati di esso, e tre dall’altro.

33 In uno di essi rami sieno tre vasi in forma di mandorla; e un pomo, e una boccia a ciascun vaso; e parimente nell’altro ramo, tre vasi in forma di mandorla; e un pomo e una boccia a ciascun vaso; e così conseguentemente ne’ sei rami del Candelliere.

34 E nel gambo del Candelliere sieno quattro vasi in forma di mandorla, co’ suoi pomi, e con le sue bocce.

35 E ne’ sei rami procedenti dal Candelliere, siavi un pomo sotto i due primi rami di un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due altri rami, d’un pezzo altresì col Candelliere; e un pomo sotto i due ultimi rami, di un pezzo altresì col Candelliere.

36 Sieno i pomi, e i rami loro di un pezzo col Candelliere; sia tutto il Candelliere di un pezzo, d’oro puro, tirato al martello.

37 Fa’ ancora le sette lampane di esso, e accendansi, e porgano lume verso la parte anteriore del Candelliere.

38 E sieno gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d’oro puro.

39 Impiega intorno ad esso, e intorno a tutti questi strumenti, un talento d’oro.

40 E vedi di far tutte queste cose, secondo il modello che ti è mostrato in sul monte.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9466

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9466. And blue. That this signifies the celestial love of truth, is evident from the signification of “blue” [hyacinthinum] as being the celestial love of truth. That “blue” has this signification is because it belongs to the color of the sky, and because by this color is signified truth from a celestial origin, which is truth from the good of love to the Lord. This good reigns in the inmost heaven, and in the middle or second heaven it is presented to view as crimson and blue; the good itself as crimson, and the derivative truth as blue. For in the other life, and in heaven itself, there appear most beautiful colors, all deriving their origin from good and truth. For the sphere of the affections of good and truth is sensibly presented before the eyes of angels and spirits by means of colors, and specific things by variously colored objects. They are presented to the nostrils also by means of odors. For everything celestial, which is of good, and everything spiritual, which is of truth, is represented in the lower heavens by such things as appear in nature, thus to the very senses of the spirits and angels there. The reason why the spheres of the affection of good and truth are visibly presented by means of colors, is that the colors are modifications of heavenly light, thus of intelligence and wisdom (see n. 4530, 4677, 4742, 4922).

[2] This then is the reason why among the things that were collected for the tabernacle, and for the garments of Aaron, were blue, crimson, scarlet double-dyed, and skins of red rams; for by the tabernacle was represented the heaven of the Lord, and by the things of which it was constructed and woven together were represented the celestial and spiritual things that belong to good and truth; in like manner by the garments of Aaron (n. 9457). This is the reason why the veil, within which was the ark of the testimony, was woven of blue, crimson, scarlet double-dyed, and fine linen (Exodus 26:31); in like manner the covering for the door of the tent (verse 36), and likewise the covering of the gate of the court (Exodus 27:16); also why the loops upon the edge of the curtain were of blue (Exodus 26:4). Therefore also it was that the ephod was of gold, blue, crimson, scarlet double-dyed, and fine linen, all interwoven; and likewise the breastplate of judgment (Exodus 28:6, 15).

[3] By “blue” is signified the celestial love of truth, and by “garments of blue,” the knowledges of truth from this love, in Ezekiel:

Fine linen with broidered work from Egypt was thy spread, that it might be to thee for a sign; blue and crimson from the isles of Elishah were thy covering. These were thy traders with perfect things, with bales of blue and broidered work, and with treasures of precious garments (Ezekiel 27:7, 24);

speaking of Tyre, by which are signified the knowledges of truth and good (n. 1201); knowledge and the derivative intelligence are described by “broidered work from Egypt,” and by “blue and crimson from the isles of Elishah;” “broidered work from Egypt” being the memory-knowledge of truth; “blue and crimson from the isles of Elishah” being the intelligence of truth and good.

[4] In the same:

Two women, the daughters of one mother, committed whoredoms in Egypt in their youth, Oholah and Oholibah. Oholah committed whoredom under Me; and doted on the Assyrians her neighbors, clothed in blue, commanders and leaders; horsemen riding on horses (Ezekiel 23:2-6);

“Oholah” is Samaria, “Oholibah” is Jerusalem (verse 4). “Samaria” here denotes the spiritual church perverted; “committing whoredom in Egypt” denotes falsifying truths by means of memory-knowledges; “doting on the Assyrians her neighbors” denotes to love the consequent reasonings; “clothed with blue” denotes the appearances of the truth that is from good, because from the literal sense of the Word wrongly unfolded.

[5] In like manner in Jeremiah:

Silver beaten out is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the smith and of the hands of the metal caster; blue and crimson are their clothing; all the work of the wise (Jeremiah 10:9);

speaking of the idols of the house of Israel, by which are signified false doctrinal things confirmed from the external sense of the Word badly unfolded (see n. 9424); “the work of the smith and of the hands of the metal caster,” and also “they are all the work of the wise,” denote that it was from self-intelligence; “silver from Tarshish, and gold from Uphaz” denote truth and good so appearing in the external form, because from the Word; in like manner “blue and crimson,” which were “their clothing.”

[6] In John:

I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates as of fire and of blue and of sulphur, by whom was the third part of men killed (Revelation 9:17-18); where “horses and they that sat on them” denote the inverted and perverted understanding of truth; “breastplates as of fire, of blue, and of sulphur” denote the defense of falsities that are from the evils of diabolical loves. Here therefore “fire” denotes the infernal love of evil; and “blue” the infernal love of falsity; thus in the opposite sense; for most things in the Word have also an opposite sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.