Bible

 

Esodo 1

Studie

1 OR questi sono i nomi de’ figliuoli d’Israele, che vennero in Egitto: essi vi vennero con Giacobbe, ciascuno con la sua famiglia.

2 Ruben, Simeone, Levi, e Giuda;

3 Issacar, Zabulon, e Beniamino;

4 Dan, Neftali, Gad, e Aser.

5 E tutte le persone, uscite dell’anca di Giacobbe, erano settanta. Or Giuseppe era già in Egitto.

6 E Giuseppe morì, e tutti i suoi fratelli, e tutta quella generazione.

7 E i figliuoli d’Israele fruttarono e moltiplicarono copiosamente, e crebbero, e divennero grandemente possenti, talchè il paese fu ripieno di essi.

8 Or sorse un nuovo re sopra l’Egitto, il qual non avea conosciuto Giuseppe.

9 Costui disse al suo popolo: Ecco, il popolo de’ figliuoli d’Israele è più grande e più possente di noi.

10 Ora procediamo saggiamente intorno ad esso; che talora non moltiplichi; onde, se alcuna guerra avvenisse, egli non si congiunga anche esso co’ nostri nemici, e non guerreggi contro a noi, o se ne vada via dal paese.

11 Furono adunque costituiti sopra il popolo d’Israele commissari d’angherie, per affliggerlo con le lor gravezze. E il popolo edificò a Faraone delle città da magazzini, cioè, Pitom e Raamses.

12 Ma quanto più l’affliggevano, tanto più cresceva, e tanto più moltiplicava fuor di modo; onde gli Egizj portavano gran noia de’ figliuoli d’Israele.

13 E gli Egizj facevano servire i figliuoli d’Israele con asprezza.

14 E li facevano vivere in amaritudine, con dura servitù, adoperandoli intorno all’argilla, e a’ mattoni, e ad ogni servigio de’ campi; tutta la servitù, nella quale li adoperavano, era con asprezza.

15 Il re di Egitto disse ancora alle levatrici delle donne Ebree, il nome dell’una delle quali era Sifra, e quel dell’altra Pua:

16 Quando voi ricoglierete i parti delle donne Ebree, e le vedrete in su la seggiola, se il parto è un figliuol maschio, uccidetelo; ma se è una figliuola femmina, lasciatela vivere.

17 Ma quelle levatrici temettero Iddio, e non fecero secondo che il re di Egitto avea loro detto; anzi lasciarono vivere i fanciulli.

18 E il re di Egitto chiamò le levatrici, e disse loro: Perchè avete voi fatto questo, di lasciar vivere i fanciulli?

19 E le levatrici dissero a Faraone: Le donne Ebree non sono come l’Egizie, perciocchè sono vigorose; avanti che la levatrice sia venuta a loro, hanno partorito.

20 E Iddio fece del bene a quelle levatrici; e il popolo crebbe, e divenne grandemente possente.

21 E perchè quelle levatrici temettero Iddio, egli edificò loro delle case.

22 Allora Faraone comandò a tutto il suo popolo, dicendo: Gittate nel fiume ogni figliuol maschio che nascerà, e lasciate vivere tutte le figliuole femmine.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6657

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6657. 'That they also will join themselves to our enemies and fight against us' means that in that way allied forces who inflict harm will be made stronger. This is clear from the meaning of 'joining themselves to' as being made stronger, for when enemies are joined by a very large number they are made stronger; from the meaning of 'enemies' as allied forces who fight alongside one another; and from the meaning of 'fighting against us' as inflicting harm, for when a battle is fought against someone, harm is done to him to the extent that he cannot counteract it. The implications of all this are that surrounding every person in the world and also surrounding every good spirit there is a general sphere of endeavours from hell and a general sphere of endeavours from heaven. The sphere from hell is a sphere of endeavours to do harm and destroy, that from heaven is a sphere of endeavours to do good and to save, see 6477. These spheres are general ones, and there are likewise particular spheres surrounding every person, for there are spirits from hell present with him and there are angels from heaven, who are dealt with in 5846-5866, 5976-5993. By these spheres a person is kept in a state of equilibrium and has the freedom to think and will what is evil or to think and will what is good.

[2] When therefore a member of the Church enters into temptation, which happens when he is let into his own evil, conflict takes place around him between the spirits from hell and the angels from heaven, 3927, 4249, 5036; and the conflict lasts for as long as the person is kept in his own evil. Sometimes in that conflict it seems to the spirits from hell that they are going to win, in which case they surge up. At other times it seems to them that they are going to be beaten, in which case they fall back, fearing that more angels from heaven will join up against them and so they themselves will be cast down into hell, never to emerge again, which is exactly what happens when they have been beaten. These are the things that are meant by superior strength if they increase and by the statement that allied forces who inflict harm will be made stronger.

[3] Spirits from hell, when they fight against angels, are in the world of spirits, where they are in a state of freedom, 5852. From all this one may now see what is meant in the internal sense when it says that the children of Israel were molested and oppressed in such ways by the Egyptians, but that the more they were molested, the more they multiplied, and that Jehovah, who is the Lord, fought for them, kept the Egyptians in check by means of plagues, and at length drowned all the Egyptians in the Sea Suph.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.