Bible

 

Jeremiás 25

Studie

   

1 Az a beszéd, a mely lõn Jeremiáshoz az egész Júda népe felõl, Joákim negyedik esztendejében; a ki fia vala Jósiásnak, a Júda királyának, az elsõ esztendejében Nabukodonozornak a babiloni királynak;

2 A melyet szóla Jeremiás próféta az egész Júda népéhez és Jeruzsálem minden lakosához, mondván:

3 Jósiásnak tizenharmadik esztendejétõl fogva, a ki fia vala Amonnak, a Júda királyának, e napig (vagyis huszonhárom esztendõ óta) szóla az Úr nékem, és szólottam én néktek, jó reggel szóltam, de nem hallgattátok.

4 És elküldte az Úr ti hozzátok minden õ szolgáját, a prófétákat, jó reggel elküldte, de nem hallgattátok, és fületeket sem hajtottátok a hallásra.

5 Ezt mondták: Térjetek meg már mindnyájan a ti gonosz útaitokról és a ti gonosz cselekedeteitekbõl, hogy lakhassatok a földön, a melyet az Úr adott néktek és a ti atyáitoknak öröktõl fogva örökké.

6 És ne járjatok idegen istenek után, hogy szolgáljatok nékik és imádjátok õket, és ne ingereljetek fel engem a ti kezeitek munkájával, hogy veszedelmet ne hozzak rátok.

7 De nem hallgattatok reám, azt mondja az Úr, hogy felingereljetek engem a ti kezeitek munkájával a ti veszedelmetekre.

8 Azért ezt mondja a Seregeknek Ura: Mivelhogy nem hallgattatok az én beszédemre:

9 Ímé, kiküldök én és felveszem északnak minden nemzetségét, azt mondja az Úr, és Nabukodonozort, a babiloni királyt, az én szolgámat, és behozom õket e földre és ennek lakóira és mind e körül való nemzetekre, és elveszem õket és csudává és szörnyûséggé teszem õket és örökkévaló pusztasággá.

10 És elveszem tõlök az öröm szavát, a vígasság szavát, a võlegény szavát és a menyasszony szavát, a malmok zörgését és a szövétnek világosságát.

11 És ez egész föld pusztasággá és csudává lészen, és e nemzetek a babiloni királynak szolgálnak hetven esztendeig.

12 És mikor eltelik a hetven esztendõ, meglátogatom a babiloni királyon és az õ népén az õ álnokságukat, azt mondja az Úr, és a káldeai földön, és örökkévaló pusztasággá teszem azt.

13 És végbeviszem azon a földön mindazokat, a miket szóltam felõle, mindazt, a mi megvan írva e könyvben, a melyet prófétált Jeremiás az összes nemzetek felõl.

14 Mert õ rajtok is uralkodnak majd sok nemzetek és nagy királyok, és megfizetek nékik az õ cselekedeteik szerint és az õ kezeiknek munkája szerint.

15 Mert ezt mondotta az Úr, Izráelnek Istene nékem: Vedd el kezembõl e harag borának poharát, és itasd meg vele mindama nemzeteket, a kikhez én küldelek téged.

16 Hogy igyanak, részegüljenek meg és bolondoskodjanak a fegyver miatt, a melyet én közéjök bocsátok.

17 És elvevém a pohárt az Úr kezébõl, és megitatám mindama nemzeteket, a kikhez külde engem az Úr:

18 Jeruzsálemet és Júda városait, az õ királyait és fejedelmeit, hogy pusztasággá, csudává, szörnyûséggé és átokká tegyem õket, a mint e mai napon van:

19 A Faraót, Égyiptom királyát, az õ szolgáit és fejedelmeit és minden õ népét,

20 És minden egyveleg népet, és az Úz földének minden királyát, és a Filiszteusok földének minden királyát, és Askalont, Gázát, Akkaront és Azótusnak maradékait,

21 Edomot, Moábot és az Ammon fiait,

22 És Tírusnak minden királyát és Szidonnak minden királyát és a szigeteknek minden királyát, a kik túl vannak a tengeren,

23 Dedánt és Témánt és Búzt és mindazokat, a kik lenyírott üstökûek,

24 És Arábiának minden királyát és az egyveleg nép minden királyát, a kik a pusztában laknak,

25 És Zimrinek minden királyát és Elámnak minden királyát és a Médusok minden királyát,

26 És északnak minden királyát, mind a közelvalókat, mind a távolvalókat, egyiket a másikra, és a földnek minden országát, a melyek e föld színén vannak; Sésák királya pedig ezek után iszik.

27 Azért ezt mondd nékik: Ezt mondja a Seregek Ura, Izráelnek Istene: Igyatok és részegüljetek meg, okádjatok és hulljatok el, és fel ne keljetek a fegyver elõtt, a melyet én küldök közétek.

28 És ha majd a te kezedbõl nem akarják elvenni a pohárt, hogy igyanak belõle: ezt mondd nékik: Így szól a Seregek Ura: Meg kell innotok.

29 Mert ímé, a város ellen, a mely az én nevemrõl neveztetik, az ellen veszedelmet indítok, ti pedig egészen megmenekültök-é? Nem menekesztek, mert én fegyvert hozok e földnek minden lakosára, azt mondja a Seregek Ura,

30 Te pedig prófétáld meg nékik mind e szókat, és ezt mondd nékik: Az Úr a magasságból harsog, és az õ szent lakhelyébõl dörög, harsanva harsog az õ házára, riogatva kiált, mint a szõlõtaposók, e föld minden lakosa ellen.

31 Elhat e harsogás a földnek végére, mert pere van az Úrnak a pogányokkal, õ minden testnek ítélõ birája, a hitetleneket fegyverre veti, azt mondja az Úr.

32 Így szól a Seregek Ura: Ímé, veszedelem indul egyik nemzettõl a másik nemzetre, és nagy szélvész támad a föld széleitõl.

33 És azon a napon az Úrtól levágatnak a föld egyik végétõl fogva a föld másik végéig; nem sirattatnak meg, és össze sem hordatnak, és el sem temettetnek, olyanok lesznek a földnek színén, mint a ganéj.

34 Jajgassatok pásztorok, és kiáltsatok, és heverjetek a porban, ti vezérei a nyájnak, mert eljön a ti megöletéseteknek és szétszóratástoknak ideje, és elhullotok, noha drága edények vagytok.

35 És nincs hová futniok a pásztoroknak, és menekülniök a nyáj vezéreinek.

36 [Hallatszik] a pásztorok kiáltozása és a nyáj vezéreinek jajgatása, mert elpusztította az Úr az õ legeltetõ helyöket.

37 Elpusztultak a békességes legeltetõ helyek az Úr felgerjedt haragja miatt.

38 Elhagyta [azokat,] mint az oroszlán az õ barlangját, mert pusztasággá lett az õ földjök a zsarnoknak dühe miatt és az õ felgerjedt haragja miatt.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 797

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

797. "And the sound of a bridegroom and bride shall not be heard in you anymore." This symbolically means that those caught up in the Roman Catholic religion because of its doctrine and a life in accordance with it have no conjunction of goodness and truth, which is what forms the church.

The sound here symbolizes joy, because it is the sound of a bridegroom and bride. In the highest sense a bridegroom means the Lord in respect to Divine good, and a bride means the church in respect to Divine truth from the Lord. For a church is a church by virtue of its reception of the Lord's Divine goodness in the Divine truths that it has from Him.

It is apparent from the Word that the Lord is called a bridegroom and also a husband, and that the church is called a bride and also a wife. That this produces the heavenly marriage that is a marriage of goodness and truth will be seen in a short work, On Marriage. 1

Now because this heavenly marriage is produced in people in the church by their receiving Divine goodness from the Lord in Divine truths drawn from the Word, it is apparent that there is no conjunction of goodness and truth in people caught up in the Roman Catholic religion because of its doctrine and so a life in conformity with it, since they have no conjunction with the Lord, but instead a conjunction with men, living and dead. This conjunction in people caught up in a love of exercising dominion from a love of self over the Divine sanctities belonging to the Lord, and over the Lord Himself, is as though a conjunction with the Devil, who, as we said in the preceding number, is that love. And to turn to the Devil in order to come by him to God is detestable.

[2] That the Lord is called a bridegroom and the church a bride is apparent from the following passages:

He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. (John 3:29)

This John the Baptist said in reference to the Lord.

Jesus said..., "As long as the bridegroom is with them, the wedding guests cannot fast. The day will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast. (Matthew 9:15, cf. Mark 2:19-20)

I... saw the holy city, New Jerusalem..., prepared as a bride adorned for her husband. (Revelation 21:2)

(An angel said,) "Come, I will show you the bride, the Lamb's wife." (Revelation 21:9-10)

...(the time for) the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready... Blessed are those who are called to the marriage supper of the Lamb. (Revelation 19:7, 9)

The bridegroom whom the ten virgins went out to meet, also means the Lord (Matthew 25:1-13).

[3] From these passages it is apparent what the sound and joy of a bridegroom and bride symbolize in following places:

As the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you. (Isaiah 62:5)

My soul shall rejoice over my God..., as a bridegroom puts on the turban, and as a bride adorns herself with her vessels. (Isaiah 61:10)

Again there shall be heard in this place... the sound of joy and the sound of gladness, the sound of the bridegroom and the sound of the bride, the sound of those saying, "Confess Jehovah Zebaoth...." (Jeremiah 33:10-11)

Let the bridegroom go out from his chamber, and the bride from her room. (Joel 2:16)

I will cause to cease... from the streets of Jerusalem the sound of mirth and the sound of gladness, the sound of the bridegroom and the sound of the bride. (Jeremiah 7:34, cf. 16:9)

I will take from them the sound of mirth and the sound of gladness, the sound of the bridegroom and the sound of the bride, the sound of mills and the light of the lamp. And this whole land shall be a desolation (because of) the king of Babylon... (Jeremiah 25:10-11)

[4] From this one can now see the successive meanings in these two verses, that those caught up in the Roman Catholic religion will not have any affection for spiritual truth and goodness (no. 792); that they are without any understanding of spiritual truth, and so are without any thought of spiritual truth (no. 793), for thought springs from affection and accords with it; that neither do they inquire into, investigate, or confirm spiritual truth (no. 794); that they are also without any enlightenment from the Lord and so without any perception of spiritual truth (no. 796); and finally that they have no conjunction of goodness and truth, which is what forms the church (no. 797).

Thus the literal pronouncements also follow in sequence.

Poznámky pod čarou:

1. A reference to a work by that title never published by the writer. Extant in manuscript are a brief outline, a relatively short preliminary draft, and two indices for a longer draft on the subject of marriage that has not been found. The content of the existing material makes clear that these manuscripts, including the missing longer draft, were written in preparation for Delights of Wisdom Relating to Married Love (or Conjugial Love), Followed By Pleasures of Insanity Relating to Licentious Love, which the writer published in 1768, two years after publishing the present work on the Apocalypse.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.