Bible

 

1 Mózes 39

Studie

   

1 József pedig aláviteték Égyiptomba és megvevé õt az Ismáelitáktól, kik õt oda vitték vala, egy égyiptomi ember Pótifár, a Faraó fõembere, a testõrök fõhadnagya.

2 És az Úr Józseffel vala, és szerencsés ember vala és az õ égyiptomi urának házában vala.

3 Látá pedig az õ ura, hogy az Úr van õ vele, és hogy valamit cselekszik, az Úr mindent szerencséssé tesz az õ kezében:

4 Kedvessé lõn azért József az õ ura elõtt, és szolgál vala néki; és háza felvigyázójává tevé, és mindenét, a mije vala, kezére bízá.

5 És lõn az idõtõl fogva, hogy házának és a mije volt, mindenének gondviselõjévé tevé, megáldá az Úr az égyiptomi embernek házát Józsefért; és az Úr áldása vala mindenen, a mije csak volt a házban és a mezõn.

6 Mindent azért valamije vala József kezére bíza; és semmire sem vala gondja mellette, hanem ha az ételre, melyet megeszik vala. József pedig szép termetû és szép arczú vala.

7 És lõn ezek után, hogy az õ urának felesége Józsefre veté szemeit, és monda: Hálj velem.

8 Õ azonban vonakodék s monda az õ ura feleségének: Ímé az én uramnak én mellettem semmi gondja nincs az õ háza dolgaira, és a mije van, mindenét az én kezemre bízá.

9 Senki sincs nálamnál nagyobb az õ házában; és tõlem semmit sem tiltott meg, hanem csak téged, mivelhogy te felesége vagy; hogy követhetném hát el ezt a nagy gonoszságot és [hogyan] vétkezném az Isten ellen?

10 És lõn, hogy az asszony mindennap azt mondogatá Józsefnek, de õ nem hallgata reá, hogy vele háljon és vele egyesüljön.

11 Lõn azért egy napon, hogy valami dolgát végezni a házba beméne, és a háznép közûl senki sem vala ott benn a házban,

12 És megragadá õt ruhájánál fogva, mondván: Hálj velem. Õ pedig ott hagyá ruháját az [asszony] kezében és elfuta és kiméne.

13 És mikor látja vala az [asszony], hogy az a maga ruháját az õ kezében hagyta, és kifutott:

14 Összehívá a háznépet és szóla hozzájuk, mondván: Lássátok, héber embert hozott hozzánk, hogy megcsúfoljon bennünket. Bejött hozzám, hogy velem háljon, s én fenszóval kiálték.

15 És lõn, a mint hallja vala, hogy fenszóval kezdék kiáltani, ruháját nálam hagyá és elfuta és kiméne.

16 Megtartá azért az õ ruháját magánál, míg az õ ura haza jöve.

17 S ilyen szókkal szóla hozzá, mondván: Bejöve hozzám a héber szolga, a kit ide hoztál, hogy szégyent hozzon reám.

18 És mikor fenszóval kezdtem kiáltani, ruháját nálam hagyá és kifuta.

19 És lõn, a mint hallja az õ ura az õ feleségének beszédeit, melyeket néki beszélt, mondván: Ilyesmiket tett velem a te szolgád; haragra gerjede.

20 Vevé azért Józsefet az õ ura és veté õt a tömlöczbe, melyben a király foglyai valának fogva, és ott vala a tömlöczben.

21 De az Úr Józseffel vala, és kiterjeszté reá az õ kegyelmességét és kedvessé tevé õt a tömlöcztartó elõtt.

22 És a tömlöcztartó mind azokat a foglyokat, kik a tömlöczben valának, József kezébe adá, úgyhogy a mi ott történik vala, minden õ általa történék.

23 És semmi gondja nem vala a tömlöcztartónak azokra, a melyek keze alatt valának, mivelhogy az Úr vala [Józseffel], és valamit cselekeszik vala, az Úr szerencséssé teszi vala.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5023

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5023. Until his lord came to his house. That this signifies that it might communicate with natural good, is evident from the signification of the “lord,” as being good natural not spiritual (n. 4973, 4988). A “house” in the internal sense is the natural mind, for the natural mind, as also the rational mind, is like a house: the husband therein is good, the wife is truth, the daughters and sons are affections of good and truth, and also goods and truth derived from the former as parents; the maidservants and menservants are the pleasures and memory-knowledges which minister and confirm. Here therefore by “until his lord came to his house” is signified until natural good came to its dwelling place, where there is also truth conjoined with it; but here falsity persuading good that it is truth, for good natural not spiritual is easily persuaded that falsity is truth, and that truth is falsity. It is said “his lord,” because the natural not spiritual considers the spiritual as a servant (n. 5013).

[2] That the natural and the rational mind of man are called a “house,” is evident from the following passages:

When the unclean spirit is gone out from a man, he wandereth through dry places, seeking rest; and if he findeth it not, he saith, I will return unto my house whence I came out. And if on coming he findeth it swept and garnished, he then goeth away and taketh to him seven other spirits worse than himself; and they enter in and dwell there (Luke 11:24-26).

The “house” here denotes the natural mind, which is called a “house that is empty and swept” when there are within it no goods and truths, which are the husband and wife; no affections of good and truth, which are the daughters and sons; nor such things as confirm, which are the maidservants and menservants. The man himself is the “house,” because the rational and the natural mind make the man; and without these things, that is, without goods and truths and their affections and the ministry of these affections, he is not a man, but a brute.

[3] The mind of man is also meant by a “house” in the same evangelist:

Every kingdom divided against itself is laid waste, and house falleth upon house (Luke 11:17);

And in Mark:

If a kingdom be divided against itself, this kingdom cannot stand. And if a house be divided against itself, this house cannot stand. No one can pillage the vessels of a strong man after entering into his house, unless he first bind the strong man; and then he pillages his house (Mark 3:24-25, 27);

by “kingdom” is signified truth (n. 1672, 2547, 4691), and by “house,” good (n. 2233, 2234, 3720, 4982); “house” signifies good in an eminent sense.

[4] In Luke:

If the master of the house had known in what hour the thief would come, he would at least have watched, and would not have suffered his house to be broken through (Luke 12:39).

Again:

From henceforth there shall be five in one house [divided], three against two, and two against three. The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother (Luke 12:52-53); where the subject treated of is the spiritual combats into which those who are of the church will come, after the internal or spiritual things of the Word have been opened. The “house” denotes man, or his mind; “father,” “mother,” “son,” and “daughter” are goods and truths with their affections, and in the opposite sense evils and falsities with their affections, from which and with which there is combat.

[5] The Lord’s command to His disciples:

Into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house; and if a son of peace be there, your peace shall rest upon it; but if not, it shall return upon you; but remain in the same house; eat and drink what they have; pass not from house to house (Luke 10:5-7);

represented that they should abide in good itself, that is, in the good of love to the Lord and of charity toward the neighbor, and not pass into any other. (That man or his mind is a “house” may be seen also above, n. 3538, 4973)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.