Bible

 

1 Mózes 2

Studie

   

1 És elvégezteték az ég és a föld, és azoknak minden serege.

2 Mikor pedig elvégezé Isten hetednapon az õ munkáját, a melyet alkotott vala, megszûnék a hetedik napon minden munkájától, a melyet alkotott vala.

3 És megáldá Isten a hetedik napot, és megszentelé azt; mivelhogy azon szûnt vala meg minden munkájától, melyet teremtve szerzett vala Isten.

4 Ez az égnek és a földnek eredete, a mikor teremtettek. Mikor az Úr Isten a földet és az eget teremté,

5 Még semmiféle mezei növény sem vala a földön, s még semmiféle mezei fû sem hajtott ki, mert az Úr Isten [még] nem bocsátott vala esõt a földre; és ember sem vala, ki a földet mívelje;

6 Azonban pára szállott vala fel a földrõl, és megnedvesíté a föld egész színét.

7 És formálta vala az Úr Isten az embert a földnek porából, és lehellett vala az õ orrába életnek lehelletét. Így lõn az ember élõ lélekké.

8 És ültete az Úr Isten egy kertet Édenben, napkelet felõl, és abba helyezteté az embert, a kit formált vala.

9 És nevele az Úr Isten a földbõl mindenféle fát, tekintetre kedvest és eledelre jót, az élet fáját is, a kertnek közepette, és a és gonosz tudásának fáját.

10 Folyóvíz jõ vala pedig ki Édenbõl a kert megöntözésére; és onnét elágazik és négy fõágra szakad vala.

11 Az elsõnek neve Pison, ez az, a mely megkerüli Havilah egész földét, a hol az arany [terem.]

12 És annak a földnek aranya igen ; ott van a Bdelliom és az Onix-kõ.

13 A második folyóvíz neve pedig Gihon; ez az, a mely megkerüli az egész Khús földét.

14 És a harmadik folyóvíz neve Hiddekel; ez az, a mely Assiria hosszában foly. A negyedik folyóvíz pedig az Eufrátes.

15 És vevé az Úr Isten az embert, és helyezteté õt az Éden kertjébe, hogy mívelje és õrizze azt.

16 És parancsola az Úr Isten az embernek, mondván: A kert minden fájáról bátran egyél.

17 De a és gonosz tudásának fájáról, arról ne egyél; mert a mely napon ejéndel arról, bizony meghalsz.

18 És monda az Úr Isten: Nem az embernek egyedül lenni; szerzek néki segítõ társat, hozzá illõt.

19 És formált vala az Úr Isten a földbõl mindenféle mezei vadat, és mindenféle égi madarat, és elvivé az emberhez, hogy lássa, minek nevezze azokat; mert a mely nevet adott az ember az élõ állatnak, az annak neve.

20 És nevet ada az ember minden baromnak, az ég madarainak, és minden mezei vadnak; de az embernek hozzá illõ segítõ társat nem talált vala.

21 Bocsáta tehát az Úr Isten mély álmot az emberre, és ez elaluvék. Akkor kivõn egyet annak oldalbordái közûl, és hússal tölté be annak helyét.

22 És alkotá az Úr Isten azt az oldalbordát, a melyet kivett vala az emberbõl, asszonynyá, és vivé az emberhez.

23 És monda az ember: Ez már csontomból való csont, és testembõl való test: ez asszonyembernek neveztessék, mert emberbõl vétetett.

24 Annakokáért elhagyja a férfiú az õ atyját és az õ anyját, és ragaszkodik feleségéhez: és lesznek egy testté.

25 Valának pedig mindketten mezítelenek, az ember és az õ felesége, és nem szégyenlik vala.

   

Bible

 

Jób 33:4

Studie

       

4 Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1330

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1330. That 'these are the generations of Shem' means the derivatives of the second Ancient Church is clear from the meaning of 'generations' as the origin and derivation of forms of doctrine and of worship, as stated already in 1145. Here and elsewhere in the Word 'generations' are nothing other than the things that constitute the Church, thus forms of doctrine and of worship. The internal sense of the Word encompasses nothing else. Consequently when any Church is born the generations of it are mentioned, as with the Most Ancient Church in Genesis 2:4, 'These are the generations of the heavens and of the earth'; and likewise with the other Churches that succeeded it before the Flood, 'This is the book of the generations', Genesis 5:1. The same is true of the Churches after the Flood which were three in number - the first called Noah, the second taking its name from Eber, the third from Jacob and subsequently from Judah and Israel. Verse 1 of the previous chapter, where the first Church is described, starts in similar fashion, 'These are the generations of the sons of Noah', as does the present verse in reference to this second Church taking its name from Eber, 'These are the generations of Shem', and in reference to the third as well, in verse 27 below, 'These are the generations of Terah'. Consequently 'generations' means nothing other than the origins and derivatives of forms of doctrine and of worship in the Church that is being described. The reason why the generations of this second Ancient Church are traced back to Shem, that is, why its beginning is described from Shem onwards, is that 'Shem' means internal worship, here the internal worship of this Church. Not that the nature of the internal worship of this Church was the same as that meant by 'Shem' in the previous chapter, but only that it is the internal worship of this Church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.