Bible

 

2 Mózes 39

Studie

   

1 A kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû [fonálból] pedig csinálának szolgálati ruhákat a szenthelyen való szolgálatra. Áronnak is úgy készíték a szent ruhákat, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.

2 Az efódot csinálák aranyból, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl.

3 És aranyból vékony lapokat verének, és azokat fonalakká metélék, hogy feldolgozzák a kék, és a bíborpiros, és a karmazsinszínû, és a lenfonál közé, mestermunkával.

4 Csinálának hozzá összekötött vállkötõket: a két végükön kapcsolák össze.

5 Az átkötõ öv is, a mely rajta vala, abból való, ugyanolyan mívû vala, [mint az efód:] aranyból, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl, a mint az Úr parancsolta Mózesnek.

6 Megcsinálák azután az ónix köveket is, arany boglárokba foglalva, kimetszve pecsétmetszés módjára, az Izráel fiainak neveire.

7 És rátették azokat az efód vállkötõire, az Izráel fiaira való emlékeztetés kövei gyanánt, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.

8 Megcsinálák a hósent is mestermunkával, mint az efódot, aranyból, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl.

9 Négyszögû vala a hósen, és kétrétûre készíték azt; egy arasz vala hossza, egy arasz a szélessége is két rétben.

10 És négy sor követ foglalának abba, ily sorban: szárdiusz, topáz, smaragd; az elsõ sor.

11 A második sor: karbunkulus, zafir és gyémánt.

12 A harmadik sor: jáczint, agát és amethiszt.

13 A negyedik sor: krizolith, ónix és jáspis, a melyek mind arany boglárokba foglaltattak a magok helyén.

14 A kövek pedig Izráel fiainak nevei szerint valának, tizenkettõ vala az õ nevök szerint, és pecsét módjára metszve, mindenik a reá való névvel, a tizenkét nemzetség szerint.

15 És csinálának a hósenre sodrott mívû fonatékot is tiszta aranyból.

16 Azután csinálának két arany boglárt, és két arany karikát; és a két arany karikát rá tevék a hósen két szegletére.

17 A két arany fonatékot pedig a hósen két szegletén levõ két karikába fûzték.

18 És a két fonaték [másik] két végét oda foglalák a két boglárhoz, és azokat az efód vállkötõihez tûzék, annak elõrészére.

19 Csinálának [más] két arany karikát is, és oda tevék azokat a hósen két szegletére, azon a szélén, a mely befelé vala az efód felõl.

20 És csinálának [még] két arany karikát, és azokat az efód két vállkötõjére tevék, alól, annak elõrésze felõl, az összefoglalás mellett, az efód övén felül.

21 És a hósent az õ karikáinál fogva odacsatolák az efód karikáihoz, kék zsinórral, hogy az efódnak öve felett legyen, és el ne váljék a hósen az efódtól; a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.

22 És megcsinálák az efód palástját takácsmunkával, egészen kék lenbõl.

23 És a palást közepén levõ nyílás olyan vala, mint a pánczélnak nyílása; szegése vala a nyílásnak köröskörül, hogy el ne szakadjon.

24 És a palást alsó peremére csinálának gránátalmákat, kék, és bíborpiros, és karmazsinszinû sodrott fonálból.

25 Csinálának csengettyûket is tiszta aranyból, és tevék a csengettyûket a gránátalmák közé, a palást peremére köröskörül a gránátalmák közé.

26 Csengettyû meg gránátalma, csengettyû meg gránátalma a palást peremén köröskörül, hogy abban szolgáljanak, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.

27 Megcsinálák a len köntösöket is takácsmunkával, Áronnak és az õ fiainak.

28 A len süveget is, a süveg ékességeit is lenbõl, és a gyolcs lábravalókat sodrott lenbõl.

29 Az övet is sodrott lenbõl, és kék, bíborpiros és karmazsinszínû fonálból hímzõmunkával, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.

30 A szent koronához való lapot is megcsinálák tiszta aranyból, és felírák rá a pecsétmetszõ módjára: Szentség az Úrnak.

31 És kötének reá kék zsinórt, hogy felkössék azzal a süvegre, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.

32 Így végezteték el a gyülekezet sátora hajlékának egész munkája; és az Izráel fiai egészen úgy csinálák, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek, úgy csinálták.

33 És vivék a hajlékot Mózeshez: a sátort és annak minden eszközét, horgait, deszkáit, reteszrúdait, oszlopait, és talpait.

34 A veresre festett kosbõrökbõl készült takarót is, és a borzbõrökbõl készült takarót, és a takarófüggönyt.

35 A bizonyság ládáját, annak rúdait, és a fedelet.

36 Az asztalt és annak minden edényét, és a szent kenyeret.

37 A tiszta gyertyatartót: annak mécseit, a felszereléshez való mécseket s minden hozzávalót, a világító olajjal együtt.

38 Az arany oltárt, a kenetnek olaját, a fûszerekbõl való füstölõt, és a sátor nyílására való leplet.

39 A réz oltárt és annak réz rostélyát, rúdait és minden edényeit, a mosdómedenczét és annak lábát.

40 A pitvar szõnyegeit, oszlopait, talpait: és a pitvar kapujára való leplet, annak köteleit, szegeit, és a hajlék szolgálatjára való minden eszközt a gyülekezet sátoránál.

41 A szolgálati ruhákat, a szenthelyen való szolgálatra, a szent ruhákat Áron papnak, és fiainak ruháit a papi tisztre.

42 A mint parancsolta vala az Úr Mózesnek, egészen úgy csinálának az Izráel fiai minden munkát.

43 És megtekinte Mózes minden munkát, és ímé elkészíték azt, úgy készíték el, a mint az Úr parancsolta vala, és megáldá õket Mózes.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9930

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9930. 'And you shall make a plate of pure gold' means enlightenment received from the Lord's Divine Good. This is clear from the meaning of 'a plate' as enlightenment; and from the meaning of 'gold' as the good of love, at this point the Lord's Divine Good since 'Holiness to Jehovah' was inscribed on the plate. For the meaning of 'gold' as the good of love, see 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 8932, 9490, 9510, 9874, 9881. 'A plate' means enlightenment on account of its brightness, for light shone from the gold on Aaron's forehead, and all brightness is a sign of enlightenment, as that in the heavens is which radiates from the Lord as the Sun. Enlightenment there consists in wisdom and intelligence derived from Divine Truth emanating from the Lord; for this Truth brings light to the interiors of those who are there. Their interiors answer to the understanding part of a person's mind, which is enlightened by the Lord when the person has a perception of the Church's and heaven's truth and goodness, the understanding being the subject that receives; for there is no reception without a subject. 1 The reason why 'the plate' means enlightenment from the Lord's Divine Good is that 'Holiness to Jehovah' was inscribed on it, and it was placed on the front of the turban which was on Aaron's head. Holiness which comes from Jehovah is Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, 6788, 8302, 8330, 9229, 9680, 9820. In order to represent the radiance or enlightenment that result in intelligence and wisdom the plate was tied to the front of the turban.

[2] Since 'the plate' meant enlightenment received from the Lord's Divine Good it was also called 'the plate of the crown of holiness' as well as 'the crown of holiness'; for a crown is a representative sign of Divine Good, and holiness is the Divine Truth emanating from that Good, as has been stated above. The fact that it was called the plate of the crown of holiness is evident further on in this Book of Exodus,

Finally they made the plate of the crown of holiness from pure gold; and they wrote an inscription on it, like the engraving of a signet, 2 Holiness to Jehovah. Exodus 39:30.

The fact that it was also called the crown of holiness is evident elsewhere in Exodus,

You shall place the turban on his head, and put the crown of holiness onto the turban. Exodus 29:6.

And in Leviticus,

He placed the turban on his head, and placed on the turban, on the front of it, 3 the plate of gold, the crown of holiness. Leviticus 8:9.

[3] The fact that the crown represented Divine Good from which Divine Truth emanates is clear from the crowns that the kings wore. For the kings represented the Lord in respect of Divine Truth, see 2015, 2069, 3009, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148, and this was why they wore a crown on their head and held a sceptre in their hand, government animated by Divine Good being meant by the crown, and government inspired by Divine Truth by the sceptre.

[4] This meaning of 'the crown' is clear from the following places: In David,

I will make the horn of David to spring forth, I will make ready a lamp for My Anointed. His enemies I will clothe with shame, but upon Himself His crown will flourish. Psalms 132:17-18.

'David' here is the Lord, 1888, as is 'the Anointed', 3008, 3009. His 'horn' is power, 2832, 9081; 'lamp' is Divine Truth, which is the source of intelligence, 9548, 9783; 'crown' is Divine Good, which is the source of wisdom and also the mainspring of His government. It says that His crown, meaning wisdom, is going 'to flourish' on account of what He acquired to Himself in the world, to His Humanity, through conflicts with and victories over the hells, 8273, 9528 (end), the hells being His enemies who will be clothed with shame.

[5] In the same author,

You are angry 4 with Your Anointed, You have condemned His crown right down to the ground. 5 Psalms 89:38-39.

Here also 'the Anointed' stands for the Lord. 'Anger' stands for a state involving temptations, which was a state when He was engaged in conflicts with the hells. An expression of grief in that state is what the anger and condemnation describe (a final phase of temptation seems like condemnation), such as with the Lord's last grievous cry on the Cross that He was forsaken. For the Cross was the last of His temptations or conflicts with the hells; and after that last temptation He took on Divine Good, and in so doing united His Divine Human to Deity itself, which was within Him.

[6] In Isaiah,

On that day Jehovah Zebaoth will be a crown of adornment and a turban of beauty for the remnant of His people. Isaiah 28:5.

'A crown of adornment' stands for wisdom, which is a discernment of good from God, and 'a turban of beauty' for intelligence, which is an understanding of truth from that good. What is stated in this verse has regard to things among the people which were Divine, 'people' meaning the Church since they were where the Church existed.

[7] In the same prophet,

For Zion's sake I will not keep silent, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her righteousness goes forth as brightness, and her salvation as a lamp [that] burns. And you will be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal turban in the hand of your God. Isaiah 62:1, 3.

'Zion' and 'Jerusalem' are used to mean the Church, 'Zion' the celestial Church, and 'Jerusalem' the spiritual Church that extends from it. 'A crown of beauty' is wisdom, which is a discernment of good, and 'a royal turban' is intelligence, which is an understanding of truth. And since 'a crown' means wisdom, or discernment of good, it is said to be 'in the hand of Jehovah'; and since 'a turban' means intelligence, or an understanding of truth, it is said to be 'in the hand of God'. For when the subject is good the name 'Jehovah' is used, and when it is truth the name 'God' is used, 2586, 2769, 6905.

[8] In Jeremiah,

Say to the king and queen mother, 6 Lower yourselves, sit down, for the adornment of your head, the crown of your beauty, has come down. Jeremiah 13:18.

'The crown of beauty' stands for wisdom which is a discernment of good derived from Divine Truth; for 'beauty' is the Church's Divine Truth, 9815. In the same prophet,

The joy of our heart has ceased, our dance has been turned into mourning. The crown of our head has fallen. Lamentations 5:15-16.

'Crown of the head' stands for wisdom which those who belong to the Church derive from Divine Truth, which sets them above all other peoples and gives them a kind of authority.

[9] In Ezekiel,

I put 7 a jewel on your nose, and earrings on your ears, and a crown of adornment on your head. Ezekiel 16:12.

This refers to the establishment of the Church. 'A jewel on the nose' stands for the perception of good; 'earrings on the ears' for the perception of truth, and obedience; and 'a crown of adornment on the head' for wisdom resulting from such perception. In Job,

He has withdrawn glory from me, and has removed the crown of my head. Job 19:9.

'Glory' stands for intelligence, which is an understanding of Divine Truth, 9429, 'crown of the head' for resulting wisdom.

[10] In the Book of Revelation,

On the thrones I saw twenty-four elders seated, clad in white garments, who had on their heads crowns of gold. They fell down before the one seated on the throne, and worshipped the one who lives for ever and ever, and cast their crowns before the throne. Revelation 4:4, 10.

'Twenty-four elders' means all those who are governed by good that is a product of truths, and in the abstract sense all forms of good that result from truths, 6524, 9404. 'Thrones' are truths from God, 5313, 6397, 8625, 9039; 'crowns of gold on their heads' are representative signs of wisdom received from God, and because it is received from Him they cast their crowns before the one seated on the throne.

[11] Since the good of wisdom is acquired through conflicts brought about by temptations, in which the truths of faith are used to fight with, those who fought against evils and falsities and were victorious were rewarded with crowns. Therefore also the crowns of martyrdom were emblems provided by the Lord which are signs of dominion over evils. The fact that crowns are the rewards of victory over evils, and that crowns consequently mean forms of the good of wisdom because these are rewards, is also clear from the Book of Revelation,

I saw, and behold, a white horse, and he who sat on it had a bow; to him a crown was given; he went out conquering and to conquer. Revelation 6:2.

'A white horse and he who sat on it' is the Lord in respect of the Word, 2760-2762; and 'a bow' is teachings of truth that are used to fight with, 2686, 2709. From this it is evident that since the Lord is the subject 'a crown' means Divine Good, which is the reward of victory.

[12] And in another place,

Afterwards I saw, and behold, a white cloud, and on the cloud one was sitting, like the Son of Man, having on His head a crown of gold, and in His hand a sharp sickle. Revelation 14:14.

'A white cloud' stands for the literal sense of the Word, 4060, 4391, 5922, 6343 (end), 6752, 8781; 'the Son of Man' stands for Divine Truth which emanates from the Lord, 9807; 'a crown of gold' for Divine Good from which Divine Truth springs; and 'a sharp sickle' for the dispersal of evil and falsity. In another place,

Be faithful right through to death, and I will give you the crown of life. Revelation 2:10.

And in another,

Behold, I come quickly. Hold on to what you have, that no one may take your crown. Revelation 3:11.

'Crown' stands for good that results from truths, thus for wisdom since this is the discernment of the good of love resulting from the truths of faith. From all this it may now be seen what a crown means, and from this what is meant by a crown of holiness, which was the plate of gold on which 'Holiness to Jehovah' was engraved.

Poznámky pod čarou:

1. Subject is used here to mean something which really exists yet depends for its existence on something prior to itself.

2. literally, they wrote on it with the writing of engravings of a signet

3. literally, against the face of it

4. literally, You exercise anger

5. literally, earth or land

6. The Latin domina means a female person who rules or commands. The Hebrew word is used to denote a queen or else a queen mother.

7. The Latin means He put but the Hebrew means I put, which Swedenborg Has in another place where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.